
Онлайн книга «Дым и пепел»
![]() К большому-большому счастью, руны подействовали только на создание, чуждое этой реальности. Тони вытер потные ладони о бедра и попытался вспомнить, знал ли он о подобном действии рун. — Полагаю, для такого шума имеется причина? Тони покачнулся, с трудом сфокусировал взгляд на Чи-Би и пояснил: — Демон. — Вопящий? — Это я вопил! — У него была пасть на боку, а не на морде! — Зев кое-как поднялся на ноги и выбросил руку в сторону босса. — Он проделал дыру в моем рукаве! — Как удачно, что монстр не откусил вам руку. — А запах серы? — спросил Честер. — Традиция? — предположил волшебник. — Вы меня спрашиваете? — Нет, — Тони чихнул. — А вишни? — Длинная история. — Понятно. Мистер Фицрой, если вы можете снова поставить кушетку на ножки, будьте добры, сделайте это. Констебль Элсон, на офисной кухне должна найтись какая-нибудь еда. Тони ухитрился оставаться на ногах, пока они пересекали
съемочную площадку, но подозревал, что такая крутизна в основном была
результатом поддержки Чи-Би. — Мисс Барнетт, я думал, ваш способ расправы с демонами потребует меньше энергии и позволит мистеру Фостеру остаться на ногах. — Так оно и было! — негодующе возразила Лия — У Тони выдался такой денек, после которого любой другой способ — например, прямое столкновение — вообще убил бы его. «Да-да. Опять дежавю». — Придется поверить вам на слово. В моем кабинете сидит мистер Гровз с пергаментом по демонологии, найденным им. Я был бы благодарен, если бы вы могли привести его сюда. — Кевин Гровз? — уточнил вампир. Тони приподнял голову и убедился в том, что неодобрение, сквозящее в голосе Генри, соответствовало выражению его лица. — Репортер желтой прессы, который околачивается вокруг съемок этого сериала? — Тот самый, — ответила Фицрою Лия, направляясь к выходу. — Оказалось, что он знает о демонической конвергенции и может обладать информацией, полученной из первоисточника. — Каким способом кто-нибудь вроде него может раздобыть такое? — Легким! — Лия фыркнула, прижала руку к животу, повернулась и вышла. — Она странная, — пробормотал Зев, держась за пластиковую метлу, вдоль одного края которой имелся скребок. — Даже для каскадерши. — Он прав, — пробормотал Чи-Би, подходя поближе к Генри. Зев начал подметать вишни, а Тони напряг слух. Он не собирался пропустить такую беседу. — В юной леди есть нечто такое, что делает ее... другой. Необычной. «Да неужто? — Она изучает демонов, — заявил вампир. — Должно быть, из-за этого у нее есть легкие странности. «И вновь — да неужто?» — Похоже, настало время мистеру Фостеру как следует поработать над чарами Арры, стирающими память. Фицрой опустил глаза на Тони, потом взглянул на Честера и признался: — Вы как будто читаете мои мысли. — Это не было бы самым странным из того, что случилось сегодня. — Хорошо сказано! — заметил Тони и захихикав глядя на выражение их лиц, вернее, на то, что он мог на них рассмотреть, хотя глаза у него то и дело сами собой закрывались, — Вам нужно почаще выбираться куда-нибудь вместе. — Мистер Фостер? — Дайте ему поспать. — Вы уверены, что он спит? Генри осторожно приложил ладонь к груди Тони, прислушался к медленным, уверенным ударам его сердца и ответил: — Я уверен. — Никогда еще не видел, чтобы кто-нибудь так быстро ел. Не успеешь и глазом моргнуть — целая упаковка картофельного салата и литр молока. — Джек раздавил между ладонями пустую картонную коробку. — Понятия не имею, как он не подавился, почему его не вырвало. Или и то и другое. Знаете, какой-нибудь парень давится, и его тут же рвет. Тем более что это был картофельный салат и молоко. Христа ради! Генри переглянулся с Чи-Би. — Вы в порядке, констебль Элсон? — спросил Честер. Фицрой спрятал улыбку. Офицер полиции был не маленького роста, но Бейн благодаря своим размерам невольно доминировал над ним. — В полном. А почему бы и нет? — Сегодня вы столкнулись не с одним, а с двумя демонами. — Как и вы. — Да, но я телевизионщик. — Его чуть не съели. — Да. Что ж, я в порядке, — Элсон скрестил руки на груди и окинул павильон сердитым взглядом, — Мне было бы еще лучше, если бы я знал, как эта тварь сюда проникла. — На это легко ответить. Мы не заперли дверь в плотницкую
мастерскую, — Теперь констебль сердито посмотрел на Чи-Би, и тот добавил: — Я
не хотел, чтобы моя собственность пострадала еще больше. — Верно. Мы хотели, чтобы он очутился здесь, — Джек бросил
взгляд туда, где недавно лежал демон. — Хорошо. Тогда скажите вот что. Если мы
знали, что тварь придет через определенную дверь, почему Тони окружил своей
защитной штуковиной весь павильон? Кевин Гровз следовал за ней, как щенок. — Тони не знает, что делает. Он придумывает все на ходу. Джек слегка передвинулся, чтобы оказаться между каскадершей и Фостером. Генри был знаком с инстинктами полиции, требующими защищать всех и каждого, поэтому решил — бог с ним. Но ему было интересно, на каком инстинктивном уровне констебль решил, что Тони нуждается в защите от Лии. |