
Онлайн книга «Выстрелы на пустоши»
– Надеюсь, засранец, ты пришел с чем-то хорошим. – Спасибо, Херб, что согласился принять… – Я вышел не к тебе, а покурить. Идем. – Толстяк-сержант выходит на стоянку позади участка и, достав сигарету и одноразовую пластиковую зажигалку, прикуривает. Втянув полные легкие табачного дыма, он с удовлетворением медленно его выдыхает и только после этого поворачивается к Мартину. – Так-то лучше. А то дожили – на допросе даже нельзя дышать дымом в лицо всяким подонкам. – Херб, я просто хочу, чтобы ты знал… я сам был не в курсе, только утром увидел ту статью… Уокер останавливает его жестом. – Чертовски надеюсь, что ты пришел сюда не извиняться… – Нет, но сказать об этом все равно стоило. – Вот как? А если бы знал, неужто убрал бы статью ради меня? – Хотя бы предупредил и позаботился о том, чтобы статья вышла предельно объективной. Полицейский делает еще одну долгую затяжку. – Что это ты так отчаянно жаждешь мне помочь? Не тяни резину, у тебя времени, пока горит сигарета. Как только закончу, вернусь внутрь. – Байрон Свифт не мог убить тех девушек. Или, по крайней мере, похитить. Уокер скептично приподнимает брови. – Любопытно. Откуда узнал? Мартин рассказывает сержанту о записи в дневнике Мэнди и сообщает, что та хочет поговорить с полицией, но предпочла бы не светиться перед репортерами. Внимательно выслушав, Уокер докуривает одной мощной затяжкой и растирает окурок каблуком. – Значит, завтра ее история попадет в газеты? – Да, нет смысла ее придерживать. – Просишь разрешения на публикацию? – Нет. – Так и думал. Вы с ней вроде сейчас спите вместе? – Какое отношение это имеет ко всему остальному? – Практически никакого, – похабно улыбается Уокер. – Херб? – Да, Мартин? – Ты выяснил, что я просил? Звонил ли Свифт из церкви перед трагедией? Уокер разглядывает Мартина, словно решая – откровенничать или нет. – Да. Два звонка. Один исходящий, второй входящий. – Есть телефонные номера? – Пока нет. – Когда появятся, сообщишь? – Возможно. Если понадобится твоя помощь. А если нет, что ж, высасывай из пальца. Пока ты и так получил больше, чем вмещалось в твое сигаретное время. Передай мисс Мандалай Блонд, что мы с ней свяжемся. – Херб, пока ты не ушел… сегодняшняя статья, статья Беттани, та наводка от «Блюстителей порядка» о телах в запруде… что случилось? – Отвали, Скарсден. Только покинув участок, Мартин вспоминает, что не сказал Уокеру о мертвом коте. Он собирался – вдруг это имеет значение? По спине, несмотря на адскую жару, пробегает холодок. Что-то с этим городком не так – прокис на солнце, как молоко. Через улицу Кэрри перебрасывается шутками с другими фотографами и телевизионщиками. Мартин направляется к ней. – Салют! – увидев его, здоровается оператор Дуга Танклтона. – Что-нибудь новенькое? Будет заявление для прессы? – Мне ничего не сказали. Где Дуг? – Недавно тебя искал. Хочет еще одно интервью. – Вот как? И где же он? – А сам как думаешь? В клубе, вместе с остальными ленивыми журналюгами, которые не могут оторвать задницу от стула. – Я передам, как ты его любишь. Мартин с Кэрри отходят на несколько шагов, чтобы посовещаться наедине. – Я уже перефоткала все, что только можно, – вздыхает она. – Если в ближайшее время ничего не случится либо ты не подкинешь идеи, ума не приложу, что делать. Как думаешь, мы увидим арест? – Не знаю. Копы ни хрена не говорят. Но у нас с Беттани на завтра есть очередная хорошая байка, так что понадобятся снимки. Сфотографировала кого-нибудь из наших стражей порядка? – Да, есть хорошие снимки. Сделала сегодня утром, когда копы сгрудились поговорить. Некоторые тычут друг в друга пальцами, будто спорят. На фоне – полицейские машины и ничего, кроме деревьев. Фото на любой случай жизни. Например, сцена преступления. – Где ты их сделала? – Перед боулинг-клубом. Вот, глянь. – Кэрри листает кадры на экране камеры, но даже в тени почти ничего не видно из-за яркого света. – Выглядят отлично. О чем спорили? – Без понятия. Я снимала длиннофокусным объективом, ничего не слышала. Скорее всего, обсуждали, что взять на завтрак. Как думаешь, сколько еще я тут буду нужна? – Понятия не имею. В случае ареста задержанных захотят продемонстрировать перед камерами. Но кто знает, дойдет ли до этого? А что такое? Тебе нужно обратно в Мельбурн? – Неплохо бы. Вчера ночью пришлось спать в машине. При мысли о своем номере в мотеле Мартин ощущает укол вины. – Черт. Хреново. Могла бы подселиться ко мне. – Спасибо, Мартин. Не от тебя первого слышу такое предложение, – язвит она. – Послушай, ребята с «Десятого канала» остановились в Беллингтоне, какое-то роскошное местечко. Почему бы тебе не поехать туда? – Ты серьезно? – Совершенно серьезно. Там и мобильники работают. Можно всегда позвонить, если что-то срочное. – Уговорил. Подъехав к боулинг-клубу, Мартин первым делом идет в «Сайгон» к Томми. Меню с мудреными названиями досконально исследовано еще на прошлой неделе, так что уже ясны если не любимые, то по крайней мере те блюда, которых лучше избегать. Сегодня он закажет куриный шницель с хрустящим картофелем, а на гарнир – обжаренный в масле шпинат. У Томми, потомка вьетнамских эмигрантов во втором поколении, настолько сильный австралийский акцент, что им можно резать стекло. – Всегда рад услужить, приятель, – говорит он, вручая Мартину пластиковый диск, который засветится и начнет вибрировать, когда приготовится завтрак. Расплатившись, Мартин перебирается в главный зал клуба. За столиком неподалеку от бара сгрудилась небольшая группка журналистов. Кто-то пытается работать на ноутбуках, кляня фай-вай, который тут одно название, а другие расслабленно болтают между собой. – Мартин Скарсден! Человек дня! Айда к нам! – Громогласный голос Дуга Танклтона полон дружелюбия. Помахав телерепортеру, Мартин с улыбкой отказывается: – Может, позднее. Он подходит к барной стойке, за которой снова работает Эррол. – Салют, дружище! Что тебе предложить? |