
Онлайн книга «Неправильный мертвец»
Всякий раз, когда эти трое оказывались рядом, Фройлиху хотелось шмыгнуть на погрузочную площадку и выпить, но вокруг толкалось слишком много народу, так что ускользнуть было трудно. Без доступа к водке приходилось довольствоваться головокружением от страха. – Что вы здесь делаете? – спросил Рокфорд. – Сегодня вы спрашивали об этом уже дважды, – ответил Фройлих. – Я здесь работаю. Я по-прежнему начальник службы безопасности. – Это мы еще посмотрим. – Это вы тоже говорили. Рокфорд постучал карандашом по маленькому блокноту на спирали, в котором как одержимый без конца делал какие-то пометки. – Для того, кто ничего не помнит, у вас отличная память. – Что я должен помнить? Во время ограбления меня здесь не было. – Удобно. – Удобно возвращаться домой? Я поступаю так каждый день. Рокфорд что-то нацарапал в блокноте: – Проверим. – Держу пари, вы тоже ходите домой ежедневно. Он направил на Фройлиха кончик карандаша с резинкой: – Знаете, кто еще ежедневно ходит домой? Мафия. «Аль-Каида». Джон Диллинджер. Фройлих на миг задумался. – Разве Джон Диллинджер не умер лет восемьдесят назад? – Так и запишем, – вновь застрочил в блокноте следователь. – Близко знаком с преступным миром. – Нет. Просто пару лет назад у нас была выставка, посвященная знаменитым преступникам Америки. – Фройлих посмотрел на Кляйна и Бакстер. – Помните? Весьма успешная выставка. – Да, мы неплохо справились, – подтвердила Бакстер, но в ледяном тоне так и сквозило: «Отличная попытка, но нас не проведешь». – Конечно, – куда веселее поддержал Кляйн. – Снежный шар Джесси Джеймса только так расхватали. – Он повернулся к Рокфорду: – Встряхнешь такой, и вокруг фигурки Джесси летают крошечные пули. – Мило, – промолвил следователь так выразительно, что не осталось сомнений, насколько это слово не соответствует его истинным мыслям. За спиной Рокфорда трудились криминалисты в комбинезонах, напоминавших Фройлиху космические скафандры. А если взять еще и охранников-исполинов, то со стороны картинка походила на сцену похищения стада динозавров инопланетянами. – Ничто из этого не снимет вас с крючка, – отчеканил Рокфорд. – Да. Как объяснить камеры? – поддакнула Бакстер. – И сигнализацию? – кивнул Кляйн. – И отсутствие охраны? – И охранника, который не явился на смену? – Точно. Как его?.. – Рокфорд зарылся в блокнот. – Гилберт, – подсказал Фройлих. – Для него это в порядке вещей? Фройлих почувствовал себя дохлым кроликом под взглядами трех голодных канюков. – Не знаю, – ответил он. – Но Гилберт не смог бы спланировать ограбление, даже будь у него пошаговая инструкция «Как ограбить музей», Альберт Эйнштейн в подельниках и машина для рытья туннелей. Рокфорд посмотрел ему прямо в глаза: – Кто такой Эйнштейн? И внезапно Фройлих ощутил невыносимую усталость. – Один умник. – Прям как вы. Кляйн шагнул ближе к Фройлиху и, к его удивлению, заявил: – На самом деле, Рокфорд, мистер Фройлих вот уже двадцать лет преданно служит музею. Сомневаюсь, что он как-то причастен к ограблению. – А я вот не так уверена, – возразила Бакстер. – Мистер Рокфорд приводит крайне убедительные доводы в пользу версии о работе изнутри. Почему на посту было так мало охраны, мистер Фройлих? – Совет директоров, то есть вы, урезали бюджет. – А система наблюдения? Фройлих покачал головой: – Без понятия. Это загадка. – Загадка, да, – хмыкнула Бакстер. – Это все одна большая загадка, не так ли? – Грабежи – обычное дело. – Я же говорил! – обрадовался Рокфорд. – Он знает все о работе преступников. – Я о том… – Фройлих осекся. – Я слежу за вами, Фройлих. – И я, – кивнула Бакстер. – Не пытайтесь покинуть город. – Я никуда и не собираюсь. – Хорошо. Смотрите, чтобы так и было. – Я же только что сказал, что не собираюсь. – А вы за словом в карман не лезете, да? – прищурился Рокфорд. – Да? – Фройлих сам себе казался подвыпившим быком, пытающимся проскользнуть через посудную лавку на высоких каблуках. Бакстер снова хмыкнула: – Глава службы безопасности, как же. Мне всегда казались подозрительным и вы, и отсутствие здесь должной охраны, мистер Фройлих. Фройлих оглядел всех троих: – Но сокращения были вашей идеей. В смысле, идеей правления. Кляйн кивнул остальным: – Может, позволим уже мистеру Фройлиху вернуться к работе и проверим других охранников? – Не двигайтесь с места, – велел Рокфорд. – У меня обход через несколько минут. – Обход обязателен. – И как мне его провести, если нельзя двигаться с места? Следователь сделал еще одну пометку в блокноте: – Всегда наготове умный ответ. – Нет, серьезно. – Фройлих перевел взгляд с Кляйна на Бакстер и обратно. – Что мне… – Все в порядке, – мягко произнес Кляйн. – Займись обходом. Все будет хорошо. Троица двинулась прочь, оставив Фройлиха с головокружительным ощущением, будто он выпал из собственного тела и стал растерянным призраком, отчаянно нуждающимся в выпивке. Через несколько шагов Кляйн остановился, бросил спутникам: – Я вас догоню, – и когда они устремились дальше, вернулся к Фройлиху: – Ситуация на заднем дворе улажена? Тот глянул ему за плечо, дабы убедиться, что остальные не слышат. – Вы про тело Гилберта? – Тс-с-с! – зашипел Кляйн. Фройлих вздрогнул: – Не волнуйтесь. Прошлой ночью все вывезли на грузовике. – Замечательно, – облегченно вздохнул Кляйн. – Со всей этой шумихой вокруг кражи меньше всего нам нужны проблемы с трупом. – А вдруг кто-то узнает о взятых напрокат мумиях? О фальшивых артефактах? Кляйн помахал Бакстер и Рокфорду: – Да всем плевать на все, кроме Хархуфа. Ни на что другое народ даже не смотрит. – Верю на слово. В любом случае ситуация с Гилбертом улажена. |