
Онлайн книга «Неправильный мертвец»
«Минутку». Кот ушел с экрана и вскоре вернулся в чем-то вроде праздничного остроконечного колпака. – Это должно меня успокоить? – нахмурился Морти. – Глядя на вас, идиоты, я чувствую себя превосходно, – заявил Фил. – А почувствуешь еще лучше, когда запутаешь копов, чтобы они написали худший отчет об ограблении в истории, – произнес Куп. – Я просто говорю, что надо было нарядиться ниндзя. – Ниндзя кошмаров не вызывают. А вот клоуны – запросто. Морти поразмыслил: – Резонно. Но в следующий раз, когда придумаешь подобный план, клоунские ботинки напялишь сам, а я поведу. В задней части фургона сверкнула вспышка. – Что это было? – спросил Куп. – Ничего, – отозвалась Жизель. – Ты что, сделала селфи? – Конечно, нет. – Врушка, – пожурил Фил. Куп покачал головой: – Ну вот и как вас брать с собой? – Но я сегодня такая прелесть. Просто хотела запечатлеть момент. Куп снова покачал головой и свернул на парковку. – Больше никаких фотосессий и нытья. Мы почти на месте. Они проехали по самому краю музейной стоянки, пока не оказались за зданием. Куп припарковался, следуя разметке, под одним из все еще разбитых фонарей. Затем повернулся к пассажирам: – Все одеты? Парики и носы на месте? – Это унизительно, – пробурчал Морти. – Ты хоть карандаши и скрепки не крадешь, – подбодрил Фил. – Точно. – Морти немного просветлел. – Обязательно расскажешь потом, как там все было. – Расскажу, когда мы будем в доме престарелых, – пообещал Куп. – Как самочувствие, док? Батарейки новые? «Все прекрасно. Слегка нервничаю». – Мы все нервничаем, – успокоила Жизель. – Вы справитесь. «Спасибо». – Держись меня, Оптимус Прайм, – хохотнул Фил. – Я не дам тебе греметь заклепками. «Говорю как дух духу, ты крайне оптимистичен. Как именно ты умер?» – Да, Фил. Ты ведь никогда не рассказывал. Поделись своей историей, – попросила Жизель. – Я спасал девицу в беде и угодил в лапы дракона. – Или тебя подстрелил трубач из биг-бэнда Сонни Бриско, когда ты вылезал из окна его подружки, – пробормотал Куп. – Так и было. Я погиб за любовь. – И золотые запонки трубача. – Сколько тебе лет, Фил? – спросил Морти. – Ну… – Как я слышал, по крайней мере один из вас был в гетрах, – заметил Куп. – Ух ты. Да ты почти ископаемое, – восхитился Морти. – Ну хотя бы не выгляжу так, будто сбежал из подвала Капитана Кенгуру, – проворчал Фил. – Тише, мальчики. Пора работать, – вмешалась Жизель. – Она права, – кивнул Куп. – Значит, так. Мы с доком первые. Как только он сбросит веревку, вы со всех ног мчитесь к нам. И не забудьте снаряжение. Все нервно кивнули. Жизель просигналила своим велосипедным гудком. Куп долго смотрел на нее, затем опустил пандус в задней части фургона, и они с доктором Лупински рванули через парковку к неосвещенному участку музейной стены. – Готовы, док? Кот на экране нервно подергивал хвостом. «А если я упаду?» – Лучше не надо. «Хороший совет. Тогда я пошел». Доктор Лупински уперся в стену сначала одной щупальцеобразной конечностью, затем другой. Когда на камне очутились уже три ноги, он осторожно приподнялся над землей и перенес на стену остальные щупальца. Убедившись в надежности своего положения, док на цыпочках устремился вверх, будто паук-мутант, и вскоре исчез за краем крыши. – И совсем не страшно, – подал голос Фил. – Ага, прогулка в парке, – кивнул Куп. – Как в старые добрые времена, правда? Ты и я в деле, собираемся стащить золотые башмаки какой-нибудь важной шишки. – Только теперь мы на зарплате и обязаны все отдать. – Да, это тяжко. И все равно здорово снова работать вместе. – Не пойми меня неправильно, но прямо сейчас я бы предпочел быть буквально где угодно, только не здесь. – Куп посмотрел на часы. – Чего он там возится? Затем оглянулся на полицейский фургон. Если сбежать сейчас, то к рассвету они доберутся до Мексики, бросят тачку, угонят другую и к обеду растворятся в пустыне. Куп знал, что это не лучший его план, но думал, мол, хуже, чем здесь, точно не будет. – Даю ему еще две минуты. – Ни к чему, – сказал Фил. – Голову береги, болван. Едва Куп отступил в сторону, как рядом с глухим стуком приземлился конец тяжелой веревки. Он осторожно дернул трос – держалось прочно. – Похоже, Робокоп все-таки справился. Видишь? Ты, как всегда, зря волнуешься, – произнес Фил. Куп вскарабкался по веревке где-то на метр и спрыгнул обратно. – В меня пока не стреляли трубачи, и хотелось бы, чтобы так и оставалось. Он быстро прокрутил в голове весь план в надежде, что что-то упустил и есть какой-нибудь другой способ попасть в музей, без необходимости болтаться на веревке точно умирающая камбала, вручив судьбу в щупальца заводной игрушки. – Куп?.. – позвал Фил. – Все нормально. – Куп махнул рукой в сторону фургона. В тот же миг из машины выскочили Морти и Жизель с сумками на плечах. Из-за дурацких костюмов преодоление стоянки заняло у них куда больше времени, чем могло бы. Морти шел особенно медленно, высоко поднимая ноги в блестящих синих ботинках на добрых тридцать сантиметров длиннее его ступней. Наконец они добрались до стены. – Все готовы? – спросил Куп. – Нет. – Морти сунул ему в руку колючий зеленый парик и круглый красный нос. – Вступайте в клоунский клуб, офицер Искорка. Куп нехотя нацепил предложенные атрибуты. – Доволен? Жизель хихикнула. – Вполне, – кивнул Морти. Куп схватил трос и сунул ногу в одну из петель. – Я поднимаюсь первым. Остальные – когда получите сигнал от дока. И никогда больше не называй меня офицером Искоркой. – Сержант Искорка подходит лучше, – улыбнулась Жизель. Куп не ответил. Просто снял с ее плеча сумку со снаряжением и, дважды дернув за веревку, медленно поплыл вверх. |