
Онлайн книга «Разящий клинок»
На исходе дня они причалили к песчаному берегу, исчерченному другими лодками и множеством ног. После бесплодной вечерней охоты устроились у крохотного костерка, жуя пеммикан. Гас-а-хо выплюнул хрящик. – Дров мало, – изрек он. – Я наскреб, что сумел, но это все хворост для баб. – Повелители были здесь. – Та-се-хо показал на следы. – Я их чую. Пятьдесят воинов. Они простояли день, может быть, два. Перебили всех оленей и пожгли весь лес. Нита Кван глянул на заходящее солнце. – Воюющая сторона? – спросил он. – Не думаю, – ответил Та-се-хо. – Утром найдем их стойбище и посмотрим. Они улеглись почти сразу, как стемнело, а когда проснулись – до зари и насквозь продрогшие, – уже вовсю падал снег. На растопку осталось мало что, и это был лапник. Нита Кван пробежал чуть ли не милю по берегу, нашел немного кедрового плавника, принес. Ребра болели, но разминка пошла на пользу, и он впервые за долгие часы согрелся. Плавник горел красиво, аромат шел почти волшебный, вся троица наелась пеммикана и напилась сассафрасового чая. Вскоре после рассвета они прогулялись по берегу – обнаружили место, где Повелители ставили лодки; затем втроем дошли до леса. Там, сразу за высокими березами, оказался плетень вдвое выше человеческого роста. Они осторожно двинулись вдоль и достигли ворот. – Там никого нет, – сказал Та-се-хо, но в голосе чувствовалось напряжение. Крадучись, они вошли, с известным благоговением взирая на большие спальные помосты и тканые лежаки. – Это дело рук человеческих, – заметил Та-се-хо. – У них есть рабы – они иногда торгуют. Пожав плечами, он бросился на лежак, словно кот на мышь. Под тем оказалась красивая шкурка выдры. Она была зашита и снабжена хитроумным карманом, а отверстие и часть спины украшены бисером и перьями – бусины сплошь золотые, а перья красные и лиловые, королевских цветов. Он заглянул в мешочек, принюхался и выдал пронзительный, торжествующий клич. – Табак! – вскричал он. Распахнув уже свой мешок, он вынул самую маленькую трубку и набил ее. Руки тряслись. Он подошел к очагу форта, разворошил ножом золу, нашел и раздул тлеющий уголек. Трубку он разжег с тем удовлетворением, которое мужчины обычно приберегают для еды и других удовольствий. Затем уселся на каменный край очага. После этого он осторожно огляделся. – Если здесь побывала не сама Моган, то кто-то из ее полюбовников – царек из озерных Повелителей. И я клянусь, что это не боевой отряд. Уже по кисету понятно – никто не возьмет такую вещь на войну. Нита Кван вскинул брови. – А вот в моем народе и у альбанцев принято брать на войну самое дорогое. – С ними были люди и как минимум два ирка. Видишь следы? Это женщина, или я – цапля. Значит, не боевой отряд. – Старик повел плечами, улыбаясь и довольный собой. – Может, пленные, – сказал Нита Кван. Та-се-хо улыбнулся. – Если бы мы пришли с суши, то да, это могли бы быть пленные. Следы нужно читать с опорой на тейсандран. Нита Кван весьма неплохо знал сэссагский язык, но это слово услышал впервые. – Тей-сан-дра-ан? – переспросил он. Гас-о-хо посмотрел на старшего охотника. Они понимали друг друга без слов. – Это что-то из герметизма? Из магии? – спросил Нита Кван. – Нет! Это идея, – ответил старший. – Вот, например, говорю я о чем-нибудь у костра, мимоходом – смысл один, а если я говорю то же самое на охоте, то он может быть и другим. Изменение смысла зависит от того, кто произносит слова, как он их произносит и где. Изменяются чувства. – Он поиграл пальцами. – Это и есть тейсандран. Изменение. Место. Явись мы с суши, это могли бы быть разведчики. Но мы пришли с востока, где Внутреннее море. Все люди – человеки – живут на востоке. Значит, эту женщину не взяли в плен на востоке, потому что иначе приплыли бы сразу за нами. Понятно? Он развел руками. Нита Кван крепко задумался, а потом рассмеялся. – Понятно. Я поначалу испугался, что ты считаешь, будто, явись мы с суши, это изменило бы реальность увиденного. Но ты говоришь, что меняется восприятие. – Да, – сказал Та-се-хо. – И я сомневаюсь. Следопыт всегда сомневается. Дело в разных возможностях, которых больше, чем оленей в стаде. – Да ты философ, – заметил Нита Кван, воспользовавшись древним словом. Та-се-хо повторил его несколько раз и с улыбкой пожевал мундштук трубки. – Это так, – согласился он. Затем он еще с минуту походил по огороженному участку, оставляя за собой шлейф едкого дыма. Потом вышел за ворота, но вскоре вернулся и выбил трубку. – Восемь лодок. Пятьдесят воинов, два ирка – оба обутые, один мужчина и одна женщина, босой и в мокасинах. – Он прищурился. – Если бы они двинулись на восток, мы бы их увидели. Но они приплыли на лодках. Значит, естественно предположить, что они прибыли из пещер Моган и западного пристанища. Мы не пересеклись. Отсюда они пошли на юг – в Н’гару к Тапио. Там посольство, и Тапио отрядил ирков в качестве проводников. Мужчина и женщина – рабы, но им доверяют. – С чего ты взял? – прицепился к его логике Нита Кван. – Они далеко зашли, чтобы справить нужду, – ответил Та-се-хо. – Люди куда щепетильнее в этих делах, чем Повелители. Их отпустили без охраны. – Так, может, они не рабы? – На них возложили всю стряпню, – объяснил Та-се-хо. – Но да, возможно, им хорошо платили, или их это просто устраивало. – Насколько ты в этом уверен? Старик набивал трубку. Он встретил взгляд Нита Квана кривой улыбкой, поднял бровь и продолжил свое занятие. – Сколько времени мы потеряем, если пойдем в Н’Гару, а их там не окажется? – спросил Нита Кван. – Неделю, – ответил Та-се-хо. – Если Тапио убьет нас, то больше. Он и Гас-а-хо разразились лающим смехом, и тот эхом отразился в неподвижном осеннем воздухе от камней и невысоких утесов. Нита Кван принужденно улыбнулся. – По-твоему, так будет правильно, – сказал он. Та-се-хо пожал плечами, но сжалился. – Да, – подтвердил он. – Если Тапио и Моган зароют топор войны и подружатся, то они образуют на севере самый мощный союз, а мы поступим лучше не придумаешь, когда предложим им наших людей. Брат и отец Моган никогда не обижали людей. – Он сделал странное движение головой и добавил: – Но не особо и привечали. – А что этот Тапио? – спросил Нита Кван. Вперед подался Гас-а-хо. – Рогатый говорит, что это очень хитрый шаман – почти как древний бог. Он не советует ночевать в покоях Тапио, иначе проснетесь и окажется, что минули века. |