
Онлайн книга «Голос призрака»
— Должно быть, они у нее от кого-нибудь из ее пылких французских предков, — сказала моя мать. — Эверсли тоже иногда могут быть пылкими, — ответила я. С этим она согласилась. — Амарилис выглядит, как маленький ангел, — сказала она. Так оно и было — светлые волосики, голубые глаза и некоторая хрупкость в облике, которая иногда беспокоила меня. Но Грейс Сопер говорила, что причиной тому тонкая кость и что здоровье у моей Амарилис такое же прекрасное, как и у крепышки Джессики. Должно быть, прошло около получаса, когда я услышала пронзительные крики, доносившиеся из сада. Я поспешила вниз и увидела Грейс Сопер и свою мать: обе были в смятении. Матушка только и смогла произнести: — Этого не может быть… Как такое случилось? Что это значит? Грейс так дрожала, что едва могла говорить: — Малышки… Моя мать заплакала: — Джессика… Ее там нет… Я заглянула в коляску. Меня охватило огромное облегчение, так как Амарилис была на месте и крепко спала. Но затем до меня дошел весь ужас случившегося: Джессики не было. — Как это случилось?! — закричала я. — Они спали, — запинаясь, пробормотала Грейс. — Я зашла в дом. Меня не было всего лишь пять минут… — Она где-нибудь поблизости, — сказала матушка. — Она могла сама выбраться из коляски? Грейс покачала головой: — Они были привязаны лямками. Я всегда слежу за этим. — О, Господи, помоги нам! — взмолилась я. — Кто-то выкрал Джессику. К счастью, Дикон был дома и в своей спокойной манере взялся за поиски. — Лямка могла ослабнуть, и Джессика развязала ее. — Даже в этом случае ей было бы нелегко выбраться, — возразила мама. Кто-то взял ее. О, Дикон… кто? Кто? Мы должны найти ее. — Мы ее найдем, — сказал Дикон. — Сейчас же нам, прежде всего, нужно тщательно обыскать сад и все вокруг. Возможно, она сама выбралась. Она могла заползти куда-нибудь в кусты. Там мы ее найдем. Не будем больше терять времени. Из дома тем временем выбежали слуги. Все были глубоко потрясены случившимся. Начались поиски; однако, хотя сад тщательно прочесали, никаких следов Джессики не нашли. Я взяла Амарилис на руки, чтобы она была поближе ко мне. Бедняжка Грейс Сопер совсем пала духом, она во всем винила себя, а мы убеждали ее, что это не так. Она была великолепной няней и с усердием ухаживала за малышками. Она всего лишь только на пять минут оставила их спящими в коляске. Осмотр лямок ничего не дал. Они были в полном порядке, и это привело нас к единственному выводу: Джессику похитили. Дикон сказал, что, скорее всего, теперь у нас потребуют выкуп. — Если бы так, — причитала матушка. — Если бы так… поскорее… все, что угодно, лишь бы вернуть мою крошку. Дикон лично возглавил поиски и опросил всех в имении. Не знаю, как мы дожили до конца этого дня. Мама была вне себя, да, думаю, и все мы тоже. Это случилось так неожиданно. Дикон немедленно распорядился повесить в городе афиши с объявлением награды за любые сведения о его дочери. Он разослал гонцов во все соседние города и порты. К концу дня все мы были в изнеможении от тревоги. Наступила ночь, и по-прежнему никаких признаков ребенка. Мы знали, что ничего не можем поделать, и, безмолвные и отчаявшиеся, сидели в пуншевой. Грейс Сопер была наверху, в детской. Она ни за что не пожелала идти спать и несла вахту у постели Амарилис. Дикон сказал: — Можете не сомневаться, что утром все прояснится. Они тянут время, чтобы измотать нас. Я знаю этих людей. Вот увидите, они известят нас. Мы просидели так всю ночь. Матушка, прижавшись к Дикону, неподвижно смотрела прямо перед собой. Время от времени, пытаясь утешить ее, он шептал: — Вот увидишь, мы что-нибудь услышим утром. Я знаю, как поступают такие люди. — Но что они с ней сделают… с моей крошкой? Она ведь проголодается… — Нет, нет. Они позаботятся о ней. Вот увидишь. Утром… Узнаем ли мы что-нибудь утром? Меня одолевали сомнения. Дэвид обнял меня одной рукой. Он знал, что я боюсь за Амарилис. * * * Мы прождали весь следующий день. Никаких новостей не поступило. Пошли обычные слухи, так как вся округа знала об исчезновении Джессики. Кто-то видел незнакомку с младенцем, которая торопливо шла по главной улице города. Дикон и Дэвид бросились наводить справки, а когда эту женщину отыскали, оказалось, что она навещала в городе родственников, естественно, что многие ее знали. Я никогда не забуду выражения безнадежности в глазах матушки, когда он вернулся. Мне кажется, что в таких обстоятельствах труднее всего переносить чувство безысходности, полнейшей беспомощности из-за незнания, что делать. — Как можно быть настолько жестокими, чтобы так поступать? — в который раз произнесла я. — Разве они не думают о матерях… Дэвид утешал меня. — Дикон прав. Им нужны деньги. Они потребуют выкуп. — Мы заплатим, и они вернут ее. Ты действительно так думаешь? — Они знают, что отец — богатый человек. Никакой другой причины быть не может. И какой может быть смысл плохо обращаться с Джессикой? Я покачала головой: — Не понимаю, почему люди хотят мучать других… без причины? — Причина всегда есть. В данном случае это деньги. Вот увидишь, Дикон заплатит. Он что угодно отдаст ради семьи… и в особенности ради твоей матери. Я знала, что это так. Но это ожидание… и тревога… кошмарный страх неизвестности… как тяжко было их переносить! Матушка была похожа на привидение. Казалось, из нее высосали все соки. Я попыталась убедить ее отдохнуть, и мне-таки удалось заставить ее ненадолго прилечь. Я села у ее кровати, но слова, которые могли бы утешить ее, не приходили в голову. Она тихо лежала, неподвижно глядя перед собой, а затем встала, сказав, что не может больше ничего делать, хотя что еще мы могли предпринять? Я пошла в детскую, чтобы поиграть с Амарилис. Мне было так радостно, что она в безопасности. Однако сам вид ее еще острее напоминал об ужасной утрате. Бедняжка Грейс Сопер продолжала винить себя. Она нуждалась в утешении. Она говорила, что кто-то должен присматривать за Амарилис днем и ночью и что она позаботится о том, чтобы никто не добрался до нашей дорогой крошки. Долгое утро закончилось, и начался не менее долгий, тягостный день. Новостей не было. «Скорее бы что-нибудь произошло! — молилась я, — Мы так долго не выдержим». |