
Онлайн книга «Голос призрака»
— Да. Я провожу вас. Миссис Трент вышла из спальни, и мы пошли в небольшую туалетную комнату. Здесь стояли два кресла, и мы сели. Долли остановилась в дверях. На миссис Трент было серое платье, которое она, должно быть, надела на ночную рубашку. Ее лицо покраснело от слез, и глаза опухли. Она уже не была прежней бойкой миссис Трент, которую мы знали. Я взяла ее руки в свои и, повинуясь порыву, поцеловала в щеку. — О, миссис Трент! Мне жаль. Мы все просто убиты. Она кивнула, слишком взволнованная, чтобы говорить. — Если бы мы только знали… мы бы что-нибудь сделали, — сказала я. — Я хочу убить его, — пробормотала она, приходя в себя. — Я отвела бы его к этой реке и держала под водой до тех пор, пока он не захлебнется… — Я понимаю, что вы чувствуете. — Она не могла признаться. Она боялась посмотреть мне в глаза. Я никогда не думала, что такое может случиться. Она должна была прийти ко мне со своей бедой. — Вы не должны так говорить, миссис Трент. Я знаю, вы всегда бы помогли ей. — Я помогла бы… Я учила ее, как правильно жить, и где-то допустила промашку. — Вы делали, что могли, миссис Трент. Никто не может винить вас. Вы не должны казнить себя. — Я виню его, — яростно сказала она. — Грязная свинья! Он обманул ее, он… обещал жениться на ней и, когда все произошло, бросил ее и решил жениться на настоящей леди. Но она и была настоящая леди, моя Эви. — Да, конечно, миссис Трент. Она сложила руки вместе, и я поняла, что она представляет, будто схватила за горло Гарри Фаррингдона. — И теперь… преподобный викарий. Он не хочет взять мою Эви. Он говорит, что таких, как она, нельзя хоронить вместе с истинными христианами. — Не может быть, миссис Трент! — Да. Он сказал, что самоубийц не хоронят в освященной земле. Они похоронят ее на перекрестке, в могиле для самоубийц. Я не могу допустить это, только не мою маленькую Эви. — С этим что-то надо делать. Она посмотрела на меня с надеждой. — Я пойду и поговорю с преподобным Мэннингом. Или это сделает мой муж. Не беспокойтесь об этом, миссис Трент. Эви, конечно же, похоронят, как подобает. — Как вы добры… Ради нее. Вы знаете, кто она. Это отличает ее. я полагаю, от прочих. Но никто и не думает хоронить их не на кладбище. Я была рада, что смогу что-нибудь сделать, что воскресит ее, хотя ничто уже не сможет вернуть ей Эви. Я сказала: — Я пойду сейчас к викарию и поговорю с ним. Не волнуйтесь, миссис Трент. Я уверена, что все будет в порядке. — Спасибо, — сказала она, и в ее глазах блеснула решительность, которую я замечала у нее раньше, до того, как беда обрушилась на нее и превратила в тень былой миссис Трент. — Ради нее, — повторила она твердо. Долли проводила меня до двери. — До свидания, — сказала я. — Я сделаю все, что смогу. Я пошла прямо к викарию. Но все было не так-то просто, как я думала. Преподобный Ричард Мэннинг был мужчиной, которого я невзлюбила с первого взгляда: напыщенный, самовлюбленный и, я уверена, лишенный всякого сострадания и воображения. Мы редко видели его, ведь он жил не в Эверсли. У нашей семьи была своя часовня, и до сих пор у нас не было священника при доме. Он жил неподалеку, и в случае необходимости мы приглашали его. Обычно он приходил каждое утро, чтобы прочесть молитвы за здравие домашних. Юрисдикция нашей семьи не распространялась на Ричарда Мэннинга. Я сказала ему, что хочу поговорить о погребении Эви Мэйфер. — Самоубийцы… — произнес он, и я почувствовала жестокость в его холодном и педантичном голосе, когда он говорил об Эви. — Ее бабушка очень страдает от того, что вы отказались похоронить ее, как всех. — Я сказал, что в соответствии с законами церкви она не может быть похоронена в освященной земле. — Почему? Он удивленно посмотрел на меня: — Потому что она поступила против законов Божьих. Она совершила грех, убив живое существо. — Себя, — сказала я. — Это грех в глазах церкви. — Значит, все похороненные в этой земле абсолютно безгрешны? — Здесь не похоронено ни одного самоубийцы. — Но ведь есть большие грехи, чем тот, когда человек находит свою жизнь невыносимой и лишает себя ее. — Это грех против законов Божьих, — самодовольно повторил он. — Я хочу, чтобы вы поняли, что это ужасный удар для ее семьи. Неужели вы не можете один раз преступить закон и похоронить ее, как остальных смертных? Это столько для них значит! — Вы не можете меня просить преступить святые законы! — Это разве святой закон? Неужели Бог хочет причинить еще большую боль людям, которые и так очень страдают? — Вы не понимаете в чем дело, миссис Френшоу. — Наоборот, это вы не понимаете. Но пожалуйста, сделайте это из чувства человечности, хотя бы просто из сострадания. — Вы не можете просить меня идти против правил церкви. — Если таковы законы церкви, то я скажу, что они жестокие, злые и безнравственные. Я ничего не хочу иметь с ними общего. — Вы богохульствуете, миссис Френшоу. — Я поговорю со своим отчимом. — Я не подвластен Эверсли, — заявил он. — Это против моих правил, и я не пойду на сделку с совестью. — Тогда ваша совесть, если в ней есть хоть капля человечности, будет всегда мучить вас. — Миссис Френшоу, оставьте меня. Я сказал все. — Но я могу еще много, что сказать. Я вышла из дома в ярости. Мама удивилась, увидев меня в таком состоянии. Я рассказала, что случилось. — О нет! — вскричала она. — Только не это! — Бедная миссис Трент! Она так переживает. — Я понимаю, — сказала мама. — Что мы можем сделать? Он непреклонен. — К сожалению, он не подчиняется нам. — Я знаю. Он дал это понять. Но надо что-то сделать. У меня есть план. Я выбрала момент, когда Дикон был один. У нас с отчимом всегда были теплые отношения. Я полагала, что в душе он испытывал обиду, что не он мой отец, ведь он любил маму даже тогда, когда она была замужем за моим отцом. |