
Онлайн книга «Случайная встреча»
— В любое время! — ответила мать. — Девушки проводят вас, хотя, возможно, вы предпочтете сделать это в одиночку? Когда мне нужно принять решение, я предпочитаю делать это в уединении. Весь день мы обсуждали Эндерби. — Вы говорите мне лишь о недостатках этого места! — заметил Питер. — В общем-то, в нем нет особых достоинств, так что рассказывать нечего, — ответила я. — Есть, по крайней мере, одно! — Какое же? — У меня будут очаровательные соседи! Еще до отъезда он принял решение арендовать на некоторое время Эндерби. Я была уверена в том, что он сделал это не потому, что ему понравился дом. Просто он влюбился в меня и хотел жить рядом. Питер въехал туда перед Рождеством. Это не доставило ему особых хлопот, поскольку дом был обставлен и находился в том виде, каком его оставила тетушка Софи. Мы проводили много времени в Эндерби, а Питер часто бывал у нас в Эверсли. Мы с Амарилис помогали ему украшать дом к Рождеству, а он настоял на том, что примет нас в День подарков, поскольку приехал, как-никак, на Рождество. Мать сказала, что Эндерби в праздничном убранстве выглядит очень трогательно. Когда здесь жила тетушка Софи, ничего подобного не устраивалось, а до этого дом был и вовсе заброшенным. Мы принесли полено для Сочельника и повесили возле двери рождественскую корзинку, раздобыли падуб и омелу и украсили дом плющом. Были приглашены Баррингтоны, и мне показалось, что миссис Баррингтон не очень довольна, поскольку в канун Рождества она собиралась устроить праздничный вечер у себя и пригласить нас. Когда мы танцевали в Грассленде с Эдвардом, он напомнил мне о своем предложении, но я вновь ответила, что еще не приняла решения. Он казался довольно хмурым, видимо, был озабочен тем, что в моей жизни появился Питер Лэнсдон. Мне было жаль Эдварда и хотелось утешить — ведь сейчас у него была тяжелая пора. Но я не знала, как потактичнее отказать ему. В этот раз Клер Карсон решила, наконец, заговорить со мной: — Какой привлекательный мужчина — ваш новый друг из Лондона! Я согласилась. — Интересно, надолго ли он задержится в Эндерби? — Он еще присматривается к тому, чем заняться после возвращения в Англию: недавно он продал свои владения на Ямайке. — Как интересно! Я полагаю, вы выйдете за него замуж? Я покраснела: — Почему вы так решили? — Мне показалось, что он хочет именно этого… так же, как и вы! — Значит, вам известно больше, чем мне. Она рассмеялась, а я вдруг вспомнила, что это с ней бывает очень редко. — Я буду удивлена, если этого не произойдет! — ответила она. Я подумала про себя: «Неужели так заметно? Или просто Клер сильно этого хочет?» Петтигрю проводили Рождество в Эверсли. Мой отец очень любил встречаться с Джонатаном. Конечно, ведь он был наследником, а мой отец из тех, кто любит заглядывать далеко вперед. Он питал к Джонатану своеобразные чувства — некую смесь зависти и восхищения, полагаю, оттого, что видел во внуке многие собственные черты. Питера Лэнсдона очень интересовали родственные связи в нашем семействе: — Все так сложно. Постоянно приходится вспоминать, кто есть кто. Мне, например, кажется странным, что Джессика ваша тетя, Амарилис! — О да! — согласилась Амарилис Это давало ей такое чувство превосходства, когда мы были детьми, что можете быть уверены — она пользовалась этим преимуществом! — Джессика всегда будет пользоваться преимуществом! Мы шли домой из церкви пешком. Было рождественское утро, и у меня в голове продолжали звучать рождественские гимны, которые я обожала. Я была такой счастливой, что мне хотелось петь. Я сказала: — Можно подумать, что я жадная и хитрая! Вы, действительно, так обо мне думаете? Питер повернулся ко мне и взял за руку: — Простите, я хотел лишь сказать, что вы полны энергии и желания наслаждаться жизнью, что, собственно говоря, естественно! — Это правда! — подтвердила Амариллис. — Джессика, как бы это выразиться поточней, уверенная, что ли! Я же склонна колебаться, более доверчива, возможно — глупа? — Я не позволю вам говорить о себе такие вещи! — теперь Питер обратил все внимание на нее. — так же, как и Джессика, вы очаровательны!.. — Хотя мы совсем разные, — она. — Вы обе… такие, как надо! — Вы хотите сказать, что мы — совершенство, — сказала я, — но это не соответствует действительности… даже в отношении Амарилис! — Я продолжаю настаивать на своем мнении! — Возможно, вам придется изменить его, когда вы познакомитесь с нами поближе. — Я уже достаточно хорошо знаю вас! — Люди вообще не знают друг друга по-настоящему… — Вы имеете в виду так называемые тайники души? Ну что ж, возможно, именно поэтому люди так интересны. Вы это имели в виду? — Возможно… — Я все еще немножко «плаваю» с. вашими родственными отношениями. Кем является этот энергичный юный джентльмен? — Вы имеете в виду Джонатана? — Да, Джонатана. Кем он вам в точности приходится? — У моего отца от первого брака были сыновья-близнецы — Дэвид и Джонатан. Джонатан женился на Миллисент Петтигрю, и юный Джонатан — это их сын. Дэвид женился на дочери моей матери от ее первого брака — Клодине, и Амарилис — ребенок от этого брака! — Стало быть, Амарилис и Джонатан — кузены? — Да, а я прихожусь тетей Джонатану и Амарилис! — Правда странно, какие сложные отношения мы умудрились выстроить? — спросила Амарилис. — Мой отец любит, когда Джонатан приезжает сюда, — сказала я. — Я уверена, в один прекрасный день он унаследует Эверсли — конечно, после смерти Дэвида. — Не нужно говорить об этом! — тихо бросила Амарилис. — Это будет еще не скоро. Ведь, в конце концов, это случится со всеми нами! — беспечно заметила я. — А у Петтигрю нет имения, предназначенного Джонатану? — У них есть прекрасный дом, но это не поместье в полном смысле этого слова, — ответила Амарилис. — Для Джонатана, разумеется, предназначен Эверсли, — вновь вмешалась я. — Мой отец настоит на этом. Ему повезло, что сыновья оказались столь разными. Дэвид всегда интересовался делами имения, а его брат Джонатан, похоже, не имел к этому ни малейшей склонности. У него всегда была куча каких-то таинственных дел, и умер он насильственной смертью… Думаю, именно по этой причине! Возможно, Джонатан вырастет похожим на своего отца? — Моя мать говорит, что он очень напоминает отца, — Амарилис. |