
Онлайн книга «Подмененная»
— И самое странное — ваша опека, чуть ли не удочерение. — Скорее, в этом заслуга бабушки с дедушкой. Мне в то время было всего одиннадцать лет. Правда, я сразу приняла решение, что никогда не оставлю Люси. Но все это, несомненно, было бы обречено на неудачу без доброго участия родителей моей матери. Если бы я не смогла взять Люси с собой, они присмотрели бы за ней в Кадоре. Но когда мы переезжали в Лондон, мой отчим не стал возражать против нее… и с тех пор она живет здесь. — Если есть причина, по которой у ребенка появляется чувство бесприютности, скорее следовало бы ожидать, что страдать им будет Люси, а не Белинда. — Люси принимает жизнь такой, какая она есть. Она знает, что появилась в этой семье необычным образом, но воспринимает меня как близкого человека, а с Белиндой у нее сестринские отношения. Естественно, иногда они ссорятся, но, в общем, любят друг Друга. Он взял мою руку и крепко пожал ее. — Мне кажется, вы поступили благородно, взявшись опекать этого ребенка, — сказал он. — Я ощущала непреодолимое стремление сделать это. И никогда не пожалела об этом. — А если вы выйдете замуж? — Я никогда не выйду замуж за человека, который не согласится принять этого ребенка. Я улыбнулась, представив себе Патрика, прекрасно понимавшего мои чувства. Я попыталась мысленно заглянуть в будущее. Мы будем очень счастливы. Его семья все знает о Люси. Не будет никаких проблем, которые могли бы возникнуть в случае, если бы я собиралась выйти замуж за кого-то другого. Дверь резко распахнулась. Оливер отпустил мою руку, которую до этого держал в своей. Вошла Белинда. — Ты явилась сюда со своими находками, чтобы получить сокровище? спросил Оливер. Она покачала головой, готовая расплакаться. — У меня их пять, — сказала она. — Никак не найти последнюю. Я уже везде искала. Люси почти нашла… Я хочу сокровище. Оно должно быть моим. — С этим ничего не поделаешь, — сказала я. — Играть и побеждать следует честно. Проигрывать тоже нужно уметь. Оливер Джерсон поманил ее рукой, и она, подойдя, прижалась к нему. Он раскрыл ее сжатую ладошку и достал оттуда смятые кусочки бумаги. — Это все из-за последнего! — воскликнула она. — Я уже везде искала. — Ну-ка, что у нас говорится в номере пятом? — спросил он и прочитал вслух: А с пятым ты пойдешь туда, Где тихо замерла вода. Глядится в воду третий век Крылатый благородный грек. Он взял ее за плечи, и она выжидающе взглянула ему в лицо. — Ты не потрудилась хорошо подумать, — сказал он. — Ведь ты знаешь, где у вас вода, верно? Белинда покачала головой. — А кто такой благородный грек? — Я… я не знаю. — Конечно же, ты знаешь. У кого есть крылышки на ногах? Она глядела на него непонимающе. — А где растут лилии? — В пруду. — Ну, вот тебе и вода, а что над водой? Не статуя ли? Ее глаза расширились от восторга. — Ты сама прекрасно знаешь, где искать. Так что отправляйся добывать свое сокровище. Когда она выбежала, я сказала: — Это нечестно. Вы практически все растолковали, ей. — Я знаю. — Это нечестно по отношению к остальным. — Они не узнают. — Но, мистер Джерсон… — Почему бы вам не звать меня Оливером? Это достаточно славное имя. Оливер Голдсмит, Оливер Кромвель… Оливер Джерсон. — Вы пытаетесь уйти от разговора. Вы сжульничали. — Мне пришлось пойти на это. В домик ворвалась Белинда, гордо размахивая шестью клочками бумаги: — Я нашла их! Я отыскала сокровище! Джерсон взял у нее бумажку. — Здесь все, что надо, — сказал он. — Ты оказалась первой. Ты нашла сокровище и завоевала приз. Теперь нужно созвать остальных, пусть они присутствуют при вручении. Мы вышли из летнего домика. Я все еще не могла прийти в себя после случившегося. Он прокричал: — Дети! Клад уже найден! Всем собраться возле летнего домика. Белинда подпрыгивала от радости. Люси уже бежала к нам. — Я почти нашла, — объяснила она мне. — Я уже была у последнего. Собрались остальные. Оливер Джерсон поднял пакет, обвязанный лентой с бантом, и объявил: — Поиски окончены. Победила Белинда. Мисс Белинда Лэнсдон, вам вручается сокровище. Он вложил пакет в ее руки. Лицо девочки сияло от радости. Она передала пакет Люси, и на мгновение я подумала, что она собирается отдать приз ей. Но ей всего-навсего надо было освободить руки, чтобы обнять Оливера Джерсона и прижаться к нему. Когда он наклонился, она поцеловала его. Потом, забрав у Люси пакет, она крепко сжала его в руках. Никогда в жизни я не видела на ее лице такого выражения счастья. Оливер Джерсон подарил Белинде самое счастливое Рождество в ее жизни. * * * Некоторое время Белинда находилась в восторженном состоянии. После того как шоколад был съеден, коробка с красной лентой была водружена на почетное место в детской, и я не раз замечала, как Белинда бросает на нее гордый взгляд. Оливер Джерсон стал ее кумиром. Похоже, ей и в голову не приходило, что метод, которым был завоеван трофей, нельзя было назвать честным. Она получила приз, и все остальное уже не имело значения. Возможно, Оливер Джерсон слегка и помог ей, но от этого он становился лишь милее. Она считала его благородным рыцарем. На следующий день я имела с ним разговор насчет поиска сокровища. Когда я прогуливалась по саду, он присоединился ко мне и сказал: — Вы смотрите на меня с некоторым упреком. Неужели все еще вспоминаете поиски клада? — Да, — призналась я. — Давайте посидим в летнем домике. Мне хочется поговорить так, чтобы нам не мешали. Когда мы сели, он сказал: — Да, это нельзя назвать честной игрой, не правда ли? Это противоречит этике. Но мне так жаль эту девочку. Она интересует меня. Мне кажется, она страдает. — Все, что ей нужно, — это нормальная счастливая жизнь с любящими родителями. — Она потеряла мать при рождении, а отец не может забыть, что ее приход в мир стоил жизни его жене. Такая ситуация складывается в мире не впервые. — Это так несправедливо по отношению к ребенку. |