
Онлайн книга «Подмененная»
— Я ничего не делала. Я просто убежала. — Лгать бесполезно. Ты отправилась к пруду, разорвала на себе одежду, перемазала лицо землей, ты даже расцарапала себя. Ты играла, как актриса, правда? Тебе ведь нравится быть актрисой. Это была хорошая игра, а когда все начали беспокоиться о тебе, ты вернулась и рассказала эту ужасную ложь. — Нет! Я тебя ненавижу! Ты меня всегда ненавидел. Ты думаешь, что я убила мою маму, Я не убивала. Я не хотела рождаться. Переполненная жалостью, я устремилась к ней, но Бенедикт знаком остановил меня. Он мягко произнес: — Я ни за что не осуждаю тебя, Белинда, и никогда не осуждал. Я хочу, чтобы мы с тобой стали добрыми друзьями. Давай попробуем подружиться? Белинда перестала плакать и взглянула на него. — Мы будем помогать друг другу. Твоя мама очень расстроилась бы, узнав, что мы с тобой ссоримся. Она молчала. Бенедикт подошел к ней и опустился на колени. — Расскажи мне правду, — сказал он. — Расскажи мне все. Я не буду на тебя сердиться, потому что у тебя была какая-то причина, чтобы так поступить. Ты ведь любишь Ребекку, правда? Она с готовностью закивала. — Ты не хочешь, чтобы она была несчастной? Она помотала головой, а потом сказала: — Это потому что… — Ну, ну? — Я ради нее. — Ради Ребекки? Белинда опять закивала: — Она собиралась выйти за него замуж. А я не хотела. Я хотела, чтобы они поженились с Оливером. Мы бы все жили вместе. Так для нее было бы лучше.. — Понимаю. Значит, ты сделала это, решив, что так будет лучше для Ребекки? Знаешь ли, ты еще не в том возрасте, чтобы решать за других. — Я знала, что будет замечательно, если мы сможем жить все вместе. А что вы теперь сделаете со мной? Я подошла к ней и взяла за руки. — Ты меня ненавидишь? — спросила она. Я отрицательно покачала головой. — Он ведь уехал в Австралию, правда? — Да. — А ты не хотела, чтобы он уезжал. Значит, ты меня ненавидишь. — Нет. Теперь я все понимаю. Но ты поступила очень нехорошо. Никогда нельзя делать таких вещей. — Это была просто игра. — Игра, которая принесла горе многим людям. — Но я хотела, чтобы тебе было хорошо. — Ты же знала, что так делать нельзя? Она опять заплакала. — Но теперь, когда все известно, ты почувствовала себя лучше, сказала я. — Все пойдет по-старому. — Прости меня, Ребекка. Знаешь, как хорошо было бы, если бы Оливер женился на тебе. А теперь мы с ним, не видимся. — Зато здесь мистер Марнер. Он нравится тебе, Правда? — Он уедет обратно в Австралию. — Возможно, это произойдет не так уж скоро. — Я повернулась к Бенедикту. — Я отведу ее к Ли и расскажу о том, что выяснилось. Белинда порывисто обняла меня за шею. — Я делала это для тебя, — сказала она. — Как и для себя. Я понимаю. — И для Люси. Она его любила. — Я все понимаю. Вот теперь мы постараемся забыть об этом. Только пообещай мне никогда больше не делать ничего подобного. Она замотала головой и прижалась ко мне. — Пойдем, — сказала я. Выходя из комнаты, она не глядела на Бенедикта. Я отвела ее к Ли. — У нас небольшие неприятности, — сказала я, — Думаю, Белинде хочется побыть с тобой. Она все тебе расскажет. Я приду попозже. Ли всегда все понимала. Она крепко обняла Белинду. Я вернулась в кабинет Бенедикта. Он ждал меня. — Как вы догадались? — спросила я. — Это странный ребенок, Я знаю, что она — моя дочь, но она не напоминает ни свою мать, ни меня. Как будто ее подменили. Порой я наблюдал за детьми из окна этой комнаты. Люси мне нравится больше. К Белинде я испытываю чувство неприязни. — Вы игнорируете ее. — Я и сам понимаю. Я никак не могу забыть. Если бы она вела себя по-другому… — Это просто ужасно — заставить ребенка чувствовать, что он — причина смерти матери. Я понимаю, что такие вещи время от времени случаются, но их не должно быть. — Да, я виноват. Но есть в ней что-то… отталкивающее. Селеста рассказывала мне, что она переоделась в платье твоей матери и изображала привидение. Это говорит о странных причудах ее натуры. — Все потому, что вы поддерживаете в ней чувство вины. — Я сделал слишком много ошибок. Но Белинда тоже хороша. Украсть ключ из стола миссис Эмери, чтобы раздобыть одежду матери! Это не какая-то минутная причуда. Это было тщательно спланировано. Она знала, что ее поступок вызовет потрясение, и я предполагаю, что это только одно из ее хорошо обдуманных деяний. Она хитра. — Достаточно умна, чтобы обмануть всех нас. — Вы были готовы поддаться на обман. — Это оттого, что она еще так мала. Я ни за что бы не подумала, что ей известна старая история про убийцу. — Ее сбивают с толку разные глупцы. Взять хотя бы эту служанку. Можно представить, что она там приплела. Или девочка, чей отец пострадал на шахте. Ее все время интересуют какие-то несчастья, легенды. Эта похотливая Мэдж развратит умы детей. Всего они не поймут, но услышанного будет достаточно, чтобы дать такой девочке, как Белинда, материал, необходимый для ее затей. — У меня голова идет кругом от этого. — Но теперь ты понимаешь, почему я попросил тебя сразу отправить письмо Патрику? Я не хотел, чтобы ты написала ему позже, когда правда раскроется. Я хотел, чтобы ты доказала свою веру в него, глубину своих чувств… — Я просто не знаю, что ответить. Конечно, я счастлива, хотя… — Что ж, по крайней мере, появился какой-то просвет. Я тоже счастлив. Поверь, меня очень беспокоил твой печальный вид. — Он взял меня за руки и крепко сжал их. — Не знаю, что и сказать… — начала я. — Тогда помолчи. Мы еще поговорим… Позже мы о многом поговорим… «ДЬЯВОЛЬСКАЯ КОРОНА» Ощущение приподнятости странно смешивалось с ужасными предчувствиями. Над нашим притихшим домом как будто нависло зловещее облако, которое не собиралось исчезать, пока не выяснится, что произошло с Селестой. Однако мои взаимоотношения с отчимом чудесно изменились, и то, как он сумел уладить мои дела, наполняло меня нежностью и восхищением. |