
Онлайн книга «Черный лебедь»
— Ты привыкнешь к дому, — тихо сказал он. — Помни, мы здесь ненадолго. Скоро мы что-нибудь подыщем, и тогда ты посмеешься над всем этим. — Заниматься поисками очень любопытно, — сказала Филлида. Китти с гордостью внесла приготовленный ею яблочный пирог. — Печь здесь очень хорошая, — заметила она. — Ты где угодно сотворишь чудеса, Китти, — похвалила ее Филлида. Правда, Люси? — О да, конечно. Когда мы поели, я сказала, что должна наконец разложить свои вещи. Роланд заявил, что хочет заглянуть на конюшню и подобрать для нас лошадей. Он хотел посоветоваться со мной и завтра сделать окончательный выбор, Я поднялась в спальню, предназначенную для нас с Роландом. Здесь был большой шкаф от пола до потолка — весьма полезная вещь. Я попыталась утешить себя, повторяя слова Роланда и Филлиды: это ненадолго. В то же время меня преследовало ощущение, что это навсегда. Некоторое время я подумывала рассказать все Роланду. Я знала, что он отнесется ко мне с пониманием и состраданием. Это было бы лучше, чем подозрения в том, что я разлюбила его. Я не смогла бы вынести его ласки. Теперь я понимала, что не смогу, быть счастлива ни с кем, кроме Джоэля. Раздался стук в дверь. Это была Филлида, как всегда, свежая и веселая. — Ну, как дела? — спросила она. — Все прекрасно. Она вошла в комнату. — Боюсь, что тебя несколько разочаровал этот дом. — Нет, все хорошо. Только как-то одиноко. — Чувствуешь себя отрезанной от всего мира, правда? Но нас трое. Вместе нам будет хорошо. Мы с Роландом привыкли к этому. Просто мы не могли подобрать ничего подходящего и решили хотя бы на время… — При солнечном свете здесь будет гораздо веселей — Завтра начнем серьезные поиски. Я обожаю осматривать дома, а тем более, когда речь идет о возможной покупке. Я всегда считала это захватывающим занятием. Пожалуй, здесь холодновато, тебе не кажется? — Да, немножко. — Окно открыто. Закроем? — Хорошо, — согласилась я и направилась к окну. Меня охватил ужас. Внизу, глядя на окно, стоял человек в плаще и шапокляке. Я тихо вскрикнула. — Очень прохладно, — продолжала говорить Филлида. — Наверное, спальни придется протапливать. Не слушая ее, я стояла и смотрела вниз. В это время человек приподнял шляпу, обнажив спускавшиеся треугольником на лоб волосы. Я услышала голос Филлиды: — Что там, Люси? Она подошла и остановилась рядом со мной. Я повернулась к ней едва ли не с триумфом, потому что он все еще стоял там, внизу. Филлида равнодушно посмотрела в окно. — В чем дело? — спросила она. — Что ты там рассматриваешь? — Ты взгляни, взгляни! Он там. — Кто? Где? — Там, внизу. — Я повернулась к ней. — Разумеется, ты видишь… Филлида недоверчиво посмотрела на меня, и я заметила страх в ее глазах. — О, Господи!.. — услышала я ее шепот. Она отошла от окна и села на кровать. Я подошла к ней. — Ты же видела, Филлида. Теперь никто не скажет, что мне это померещилось. Она жалобно взглянула на меня: — Ах, Люси, Люси… не знаю, что тебе и сказать. Я потащила ее обратно к окну. Человек исчез. — Ты видела его… ты можешь подтвердить… Филлида покачала головой, избегая смотреть на меня. — Прости, Люси, но я ничего не видела. Там никого не было. — Этого не может быть. Ты лжешь. — Ах, Люси, хотелось бы, чтобы это было так. Пораженная и рассерженная, я воскликнула: — Ты должна была видеть его! Ты видела его! Он стоял там. Он снял шляпу и раскланялся. Ты должна была видеть его волосы. — Люси, дорогая моя Люси, там никого не было. — Я видела его, говорю тебе, я видела его! — Люси, дорогая, ты пережила ужасное потрясение… временами это дает о себе знать. — Ты говоришь не правду. Зачем ты лжешь? — Хотелось бы мне, чтобы это было ложью! Как мне хотелось бы сказать, что я видела его! Я отдала бы все за эту возможность, но я его не видела. Просто не видела. Там никого не было. Я закрыла лицо ладонями. Она лжет, говорила я себе. Она должна была видеть. Но зачем ей лгать? В комнату вошел Роланд. — Что случилось? — спросил он. — О, Роланд, это ужасно… — сказала Филлида. — Что? О чем ты говоришь? — Люси видела — или ей показалось, что она видела… — Я видела, видела! — закричала я. — Опять то же самое привидение. — Где? — Там, внизу. Снаружи. То же самое, что Люси видела раньше. — Ах, Люси, моя дорогая Люси, — пробормотал Роланд. — Я стояла рядом с нею, Роланд, там никого не было. — Она видела его, — сказала я. — Она должна была видеть его. Она говорит не правду. Почему? Зачем? — Я думаю, тебе лучше лечь в постель, Люси. Филлида… — Он указал ей взглядом на дверь. Он хотел, чтобы она ушла, потому что она расстраивала меня. — Говори, Люси, — продолжал он, Расскажи мне все по порядку. Это было… тем же самым? Филлида остановилась в дверях. — Пойду приготовлю напиток, — сказала она- Это пойдет ей на пользу. Роланд сел возле меня. — Расскажи мне все, — успокаивающе произнес он. — Я подошла к окну и увидела его. Я подозвала Филлиду. Она тоже подошла и встала рядом со мной. Она сказала, что ничего не видит. Но она должна была видеть его. Он стоял там… прямо внизу. Роланд провел рукой по моим волосам. — Люси, — сказал он, — почему бы тебе не отправиться в постель? Ты очень устала. — Пожалуйста, не относись ко мне как к слабоумной, Роланд, — резко бросила я. — Вот уж этого я вовсе не хочу. Но ведь ты действительно устала. — Мне здесь не нравится. — Очень жаль. — Ты все время говоришь, что это ненадолго. Мне не хотелось бы провести здесь даже одну ночь, не говоря уже о месяце. — Послушай, Люси, ты здесь с нами. Со мной. Я все улажу. Мы вскоре что-нибудь подыщем. Тем больше будет радости, когда мы найдем подходящее местечко. Мне хотелось крикнуть ему: «Я не хочу никакого нового дома! Я хочу быть с Джоэлем». |