
Онлайн книга «Обет молчания»
Андрэ с нетерпением ждала известий о Маркусе, но я видела, что ей хотелось вернуться в Марчлэндз к Эдварду. Она не любила оставлять его даже на день. Примерно через неделю после нашей поездки в Лондон ночью меня разбудил взрыв. Я тут же вспомнила цеппелин, бомбивший коттеджи около «Соснового Бора». Цеппелины были громоздкими и служили хорошей целью, но они представляли собой и огромную опасность. Я вскочила с кровати, надела пеньюар, туфли, выбежала из комнаты и сразу же услышала мамин голос. — Люсинда, с тобой все в порядке? Чарльз?.. Чарльз уже стоял в коридоре. Там находились еще несколько слуг и мисс Каррутерс. — Я уверена, что это разорвалась бомба, — сказала она. — И, должно быть, где-то довольно близко. Появилась миссис Грей, кухарка. — Что это было, как вы считаете, миссис Грей? — спросила мама. — По звуку похоже на взрыв бомбы, миссис Гринхэм. Мы все собрались в холле, где к нам присоединилось несколько сестер милосердия. — Который час? — спросила мама. — Недавно пробило полночь, — ответил кто-то. — Вы считаете, что это воздушный налет? — Очень похоже. — Я больше не слышу взрывов. Думаете, цеппелины вернутся? — Возможно. Миссис Грей предположила, что маме, мне и Чарльзу не повредила бы чашка чая, и, если бы мы прошли в гостиную, она бы прислала нам чай туда. Остальные могут выпить его в кухне. Мама решила, что это неплохая идея. Сейчас было тихо, а утром мы услышим все подробности. — Мы должны быть готовы к любой неожиданности, — сказал мисс Каррутерс. — Надо надеяться, что они ничего не сбросят на госпиталь. — Они могут сбросить бомбу куда угодно, — сказала мама. — Чарльз, отойди от окна. Никогда не знаешь… Чарльз нехотя отошел. — Мне бы хотелось стать пилотом, — промолви. он. — Только представь себе, что ты в небе! — Ты не собираешься сбрасывать бомбы на людей, надеюсь? — спросила я. — О, я бы не стал делать этого. — Очень благородно с твоей стороны, — съехидничала я. — Я собираюсь вступить в королевскую авиацию. Никто не удивился. Чарльз выбирал себе новую опасную профессию каждые несколько недель. В эту ночь больше ничего не произошло, но утром мы удивились, узнав, что никакого цеппелина не было. Мы слышали взрыв, произошедший в Милтон Прайори. Об этом нам сообщил почтальон. Когда он принес почту, его увидел Дженер, наш лакей, и счел его рассказ настолько интересным, что привел его в столовую, где мы завтракали. — Думаю, вас заинтересует то, что может рассказать почтальон, миссис Гринхэм, — сказал он. — Это насчет того взрыва ночью. — Да, мэм, — сказал почтальон. — Это случилось в старом Милтон Прайори… Теперь его уже не продашь. Похоже, он разрушен… полностью. — Как это могло случиться? — спросила мама. — Ну, это загадка. Возможно, газ. Вы знаете, что может случиться из-за него. Как бы то ни было, Милтон Прайори пришел конец. — Как странно! — промолвила мисс Каррутерс. — Интересно, в чем же дело? — В свое время мы это узнаем, — ответила мама. Когда я увиделась с Андрэ, она сказала: — Я слышала ночью взрыв. — Вам надо было присоединиться к нам в гостиной, — сказала я ей. — Мы после него почти час не ложились спать. Мы просто сидели, рассуждая и строя догадки, что могло случиться. Мы все думали, что взорвалась бомба, сброшенная с цеппелина. — Так и было? — Нет. По-видимому, нет. Что-то взорвалось в старом доме… говорят, газ. — Какой ужас! Я не спустилась вниз, потому что взрыв разбудил Эдварда и он немного раскапризничался. Я не могла оставить его. — Да. Я так и подумала. Он испугался? — Совсем немножко. Я успокоила его, и он, в конце концов, заснул. — Думаю, нам стоит узнать побольше о том, что произошло в Милтон Прайори. — Мне бы хотелось взглянуть на дом. — Может быть, когда Эдвард вздремнет, мы сможем съездить туда верхом. Так мы и сделали. Там уже находились полицейские. Мы подъехали как можно ближе и увидели искореженные балки, рухнувшие стены и груды кирпичей на том месте, где раньше стоял красивый дом. — От него мало что осталось, — прошептала Андрэ с дрожью в голосе. — Теперь его никогда не продадут. — Просто руины, — продолжала Андрэ. — Что же здесь произошло, как это случилось? — Думаю, скоро все выяснится. — Ну, в любом случае дому пришел конец. Мы поехали обратно, не узнав ничего нового. Потом мы услышали, что взрыв произошел из-за утечки газа. В этот день отец приехал позднее обычного и сразу пошел взглянуть на Милтон Прайори, где ему как члену парламента, разрешили осмотреть то, что осталось от дома. Мне пришло в голову, что отцу поручили расследование, поскольку происшествие случилось в его избирательном округе. Отец, несомненно, был встревожен. Двое из тех, с кем он обследовал Милтон Прайори, обедали с нами. За столом стало ясно, что мой отец и его гости не хотят говорить о взрыве. Однако мама, мисс Каррутерс, доктор Эджертон и я не могли так просто отказаться от обсуждения события, больше всего занимавшего наши мысли. — Мы все решили, что это один из этих ужасных цеппелинов, — сказала мама. — Нельзя с полной уверенностью отрицать такую возможность, — ответил отец. — О нет, Джоэль, — запротестовала мама. — Эти штуки такие огромные. Кажется, что они просто висят в воздухе. Кто-то наверняка увидел бы его. — Возможно, он быстро сбросил бомбу и улетел. — Но взрыв оказался таким громким, — возразила я, — что люди по соседству должны были выбежать из домов. Он не мог улететь так быстро, что его не заметили бы. — Ну тогда, возможно, это не цеппелин. — Я только что вспомнила, — сказала я, — что в Милтон Прайори не было газа. — Наверное, его провели туда недавно, — ответил отец. — Но мы непременно знали бы об этом. Нет, газ тут ни при чем. Не сбрасывали и бомбу. Тогда что случилось? Загадка! Но мы, без сомнения, узнаем отгадку рано или поздно. — Ну что же, — сказал отец, — тогда, выражаясь словами нашего премьер-министра, ты должна «набраться терпения». * * * Это произошло на следующий день. Я как раз закончила занятия с мисс Каррутерс и, выйдя из классной комнаты, увидела на лестнице маму. |