Онлайн книга «Обет молчания»
|
— Понимаю. Я улыбнулась. Естественно, что у такой девушки, как Андрэ, есть поклонник. Но я все еще находилась под сильнейшим впечатлением от случайной встречи с Карлом Циммерманом. Потом я подумала, что могла ошибиться. Незнакомец, спросивший у Андрэ дорогу, возможно, просто похож на него. В конце концов, встреча длилась всего пару минут. 1917 год подходил к концу. Это был памятный год. В России произошла революция, и перемирие между этой страной и Германией освободило часть немецких войск для переброски во Францию. Что касается наших домашних дел, то Роберта вызвали в Лондон на медицинскую комиссию и признали годным к военной службе. Мы были очень подавлены этой новостью, хотя Роберт отнесся к ней философски. — Не смог продержаться дольше. — сказал он с гримасой. — О, Роберт! — закричала я и прижалась к нему. Я чуть не сказала, что мы должны обручиться. Если бы он проявил больше настойчивости, я согласилась бы выйти за него замуж. Я твердила себе, что люблю его. Он был куда проницательнее, чем прикидывался, и, я думаю, не хотел заставлять меня принимать решение, пока я не буду абсолютно уверена в нем. Сразу после Рождества он приехал в Марчлэндз и сообщил нам, что будет заниматься на курсах подготовки в Сэлисбери Плэйн в течение шести недель. Мы ликовали. — Шесть недель! — сказала мама. — И курсы не начнутся раньше середины января. Это отсрочка. — Ты очень любишь Роберта, да? — спросила я. — Моя милая Люсинда, как можно не любить Роберта? Он такой хороший человек. Я чувствовала, что меня мягко подталкивают к Роберту, и это заставляло меня сопротивляться. Я видела свое будущее. Поместье Дэнверов станет моим домом, тетя Белинда — моей свекровью, Аннабелинда — сестрой. Конечно, я останусь близка со своей семьей. Я часто буду видеться с Маркусом. Но, возможно, они с Аннабелиндой отправятся куда-нибудь за границу: в Бомбей, Мадрид, Колумбию. Моя же замужняя жизнь будет мало чем отличаться от теперешней. Обычно мой отец приезжал на конец недели в Марчлэндз. — Он выглядит немного утомленным, — говорила мама. — Как мне жаль, что он остается в Лондоне один почти на всю неделю. Отец с мамой совершали прогулки по лесу. Думаю, он мало что держал в секрете от нее, и я чувствовала, что они оба чем-то расстроены. Стоял январь. Роберт уже уехал из Марчлэндза на курсы. Мама сказала: — Без него все стало другим. Он всегда такой веселый, такой чуткий. Думаю, тебе очень не хватает его, Люсинда. — Да. — У меня появилась идея. Почему бы тебе не уехать ненадолго из Марчлэндза? Почему не пожить в Лондоне вместе с отцом? Я беспокоюсь за него, когда он там совсем один. Ты составишь ему компанию. Это казалось хорошей идеей, ведь я так скучала по Роберту. Я начинала тревожиться. Война не кончалась, и, окончив курсы, Роберт должен будет отправиться навстречу опасности. Я решила, что жизнь в Лондоне отвлечет меня от мыслей о Роберте. — Согласна. Но я буду скучать по Эдварду. И, мне кажется, он немного нуждается во мне, — сказала я. — Может быть, он и Андрэ смогли бы поехать с вами, — ответила мама. — Неизвестно, так ли уж это понравится Андрэ. — Вроде бы она очень любит поездки в Лондон. — Да. Но теперь, по-моему, она подружилась с Томом Гилроем. — В самом деле? Том приятный человек. — Я тоже так думаю, и, видимо, Андрэ разделяет наше мнение. — Как ты узнала об этом? — Ее выдал Эдвард. — Эдвард? — Он сообщил мне, что она встречается в лесу с мужчиной. А Андрэ сказала, что это Том Гилрой. — О, я рада. — Почему люди, счастливые в браке, стремятся пристроить всех вокруг? — Просто потому, что они желают всем испытать семейное счастье. Мы рассмеялись. — Сообщи Андрэ, — сказала мама. — Посмотрим, что она скажет. Ей не обязательно находиться в Лондоне все время, если ей так хочется встречаться с Томом. Я сказала Андрэ. Ее реакция поразила меня. У нее разгорелись глаза. — О да, мне бы хотелось поехать в Лондон на некоторое время, — сказала она. — Я думала, что вы можете не захотеть… сейчас… — Это было бы здорово, если ненадолго. — Как вы считаете, Эдварду это понравится? — Ему понравится, если мы будет с ним, хотя могут возникнуть некоторые переживания по поводу разлуки с его новым пони. — Мы будем почти всегда возвращаться сюда на конец недели. — Тогда его будет ждать встреча с пони. Его это устроит. Вечером за обедом мама сказала отцу: — Люсинда едет на некоторое время в Лондон приглядывать за тобой. Она считает, что ты плохо выглядишь. Отец улыбнулся: — Спасибо, Люсинда. Давай завтра утром совершим прогулку и побеседуем Я чувствовала в этих словах какой-то скрытый смысл. Существовала некая веская причина, по которой мои родители желали моего присутствия в Лондоне, не говоря уже об их мнении, что смена обстановки помешает моим грустным размышлениям об отправке Роберта на фронт. На следующее утро в лесу я узнала, что была права. День идеально подходил для прогулки. Стояла бодрящая морочная погода, но среди облаков виднелось зимнее солнце, а деревья защищали от ветра. Лес был просто создан для прогулок. Он давал чувство безопасности. Здесь мы могли беседовать, не боясь быть услышанными. Отец взял меня за руку и сказал: — Люсинда, я хочу серьезно поговорить с тобой. Я обсудил это с твоей мамой, и мы оба решили, что, может быть, тебе удастся помочь нам. — Мне? — Да, послушай. Мы очень встревожены. — Встревожены? Кто? — Я… и мои друзья. Ты ведь знаешь, что я занимаюсь определенной деятельностью? — Я знаю, что это секретно… и не связано с твоей работой в парламенте. Отец кивнул. — Нет нужды предупреждать тебя, что наш разговор сугубо конфиденциален. — Я это понимаю. — От твоего умения хранить секреты зависит многое. Неосторожное слово… ты знаешь, как это бывает. Помнишь, что произошло в Мильтон Прайори? Я кивнула. — Это был саботаж. Из-за утечки информации. И это не единственный случай. В лондонском доме у меня хранятся определенные бумаги. Видишь ли, мое участие во всем этом в некотором смысле неофициальное. |