
Онлайн книга «Индийский веер»
— Как вы меняетесь, когда смеетесь. Вы знаете, что выглядите немного суровой? — Не думаю, что в действительности я такая. — Может быть, вы становитесь такой только тогда, когда видите меня? — Не понимаю, почему я должна так реагировать на вас. — Возможно, потому, что вы осуждаете меня? — За что? — Я могу догадываться о нескольких причинах. — Тогда мне они неизвестны. — Не смотрите с ожиданием. Я не собираюсь называть их. Я не настолько глуп, чтобы усиливать ваше нерасположение. — Нерасположение — это полностью ваше воображение. Как можно осуждать человека, не зная его? — Возможно, из-за плохой репутации. — Я не наслышана о ней. — Ну вот! Теперь вы опять стали суровой. Я чувствую, что мы лучше узнаем друг друга за это путешествие. — Разве эта непродолжительная поездка поможет нам больше, чем годы проживания по соседству? — В такой обстановке есть что-то интимное. — Неужели? — Вы этого не чувствуете? — Я думаю, что мы разговариваем дольше, чем за все время, что мы знаем друг друга. — Это потому, что вы здесь и не можете уйти от меня. — Так же, как и вы от меня. — О, а я и не хочу. Я рассмеялась. — Я думаю, что мы уже должны скоро приехать. — Через пять минут, — сказал он. — Увы! Каким коротким показалось путешествие. Но очень воодушевляющим. Как удачно, что мы были одни в купе. Я скажу вам кое-что. Это не было удачей. Я заранее дал кондуктору чаевые. — Зачем? — По вполне ясным причинам. Я подумал, что нам было бы интересно познакомиться друг с другом. Посторонние нарушили бы наш маленький тет-а-тет. — Не понимаю, почему вы беспокоились. — Я принимаю на себя массу беспокойств, добиваясь того, что хочу. Разве я не говорил вам, что я «толкач»? Я немного удивилась и почувствовала легкое беспокойство, не зная, что у него на уме. Мне показалось, что он собирается позволить себе легкий флирт. Он, без сомнения, думал, что я была наивной девочкой, готовой упасть в объятия всемогущего лорда поместья. Если Лавиния мало что извлекла из своего горького опыта, то я вынесла многое. Я холодно повторила: — Не представляю, почему вы должны брать на себя беспокойство. — Позже я скажу вам. — Однако мы приехали. Он взял мой чемодан. — Знаете, я сама справлюсь, — сказала я. — Не могу позволить вам его нести. Мне показалось, что он уже занял собственническую позицию. Следовало бы остерегаться его. Он относился к тому типу мужчин, которые думают, что стоит им только поманить девушку, как она тут же за ним побежит. Он был сэр Фабиан, богатый и могущественный; и его мать заставила его чувствовать себя — как обычно говорили — маленьким Цезарем. Я попыталась взять у него мой чемодан, но он, улыбаясь, настоял на своем. Мы прошли по платформе, и там стояла ожидавшая меня Полли. Она пришла в изумление, увидев меня с мужчиной, а когда узнала его, ее удивление перешло в смятение. Я подбежала к ней, и она обняла меня. — О, Полли, — воскликнула я, — как чудесно увидеть тебя. Она была напряжена из-за его присутствия. — Полли, это сэр Фабиан. Он был так добр, что помог нести мой багаж. Он поклонился Полли. — Мы с мисс Делани встретились в поезде. Полли выглядела воинственно. Она никогда не одобряла Фремлингов. Я знала, что она думает. Кто они такие вне своей семьи? Или когда едут на поезде и несут чьи-то вещи? Нельзя не признать, что ничего хорошего они из себя не представляли. Я так хорошо знала ее, что угадывала ее мысли. — Итак, благодарю вас, сэр Фабиан, — сказала я. — Вы были очень добры. — Мы возьмем кеб и в один момент будем дома, — заволновалась Полли. — Я провожу вас, — сказал он, — и возьму кеб. — Нет необходимости… — возразила я. — Я настаиваю. — Он говорил так, будто его слово было закон. Мне непреодолимо хотелось вырвать у него мой чемодан и сказать, что мы не нуждаемся в его помощи. Но если я так сделаю, это может выдать что-то, что я должна скрывать. Я уже знала его властную манеру, с которой он подозвал кеб, и очень скоро мы оказались на пути к дому. Я пыталась болтать с Полли так, будто его с нами не было. Я спросила об Эфф. Она процветает. Живет очень хорошо. Может, даже приобретет дом № 10 Макклестона, если живущий там старик выедет. Эфф всегда внимательно следила за этим. Никто из нас не упомянул о девочке, но я знала, что Полли, так же, как и я, жаждет поговорить о ней. Я была рада, когда наша поездка закончилась. Он вышел из кеба и донес мой чемодан до двери. Эфф открыла нам. Увидев меня, она вскрикнула от удовольствия, а затем, при виде Фабиана, отступила. Он снял шляпу и поклонился. — Это сэр Фабиан Фремлинг, мой сосед, — объяснила я. — Я встретила его в поезде, и он мне очень помог. Я видела, что она раздумывает, следует ли его пригласить на чашку чая с куском особого кекса с изюмом, который она испекла по такому случаю; ее колебания были связаны с его титулом и, возможно, с его безупречной внешностью. Я быстро сказала: — Вы были очень добры, сэр Фабиан. Большое вам спасибо. — С этими словами я повернулась, и он, вновь поклонившись, пошел обратно к ожидавшему кебу. Мы вошли в дом. — Ну и ну! Вот те раз! — сказала Полли. — Я думала упаду, когда увидела, кто это. Она покачала головой. Она была обеспокоена; я должна сказать ей при первой возможности, что нет необходимости бить тревогу. Эфф заворковала: — Я знаю, кого ты хочешь видеть. Она у меня здесь, но сейчас спит, и я не хочу ее беспокоить, иначе будут неприятности, верно, Полли? — Это точно, — подтвердила та. — Ну что же, как насчет чашки хорошего чая сначала? У меня есть горячие булочки. Когда мы сели за чай с булочками, я услышала о процветании их бизнеса и о том, как малышка с каждым днем становится все красивее. Наконец Эфф принесла ее, и я взяла ее на руки, при этом она удивленно смотрела, ее маленькие ручки обвились вокруг моих пальцев и на ее розовом личике появилось что-то вроде довольной улыбки. Она очень изменилась с того дня, когда мы с Лавинией привезли ее сюда. Ей скоро должно было исполниться девять месяцев — уже большая. Меня всегда расстраивали мысли о нежеланных детях, но эта, по крайней мере благодаря Полли и Эфф буквально купалась в любви. |