
Онлайн книга «Индийский веер»
— Я не перестану надеяться, — сказал он и добавил: — учительница. — Извините, но у меня есть еще дела. — Позвольте вам помочь. — Вы не сможете, это церковные дела. — Которые вы решаете с мистером Брейди? — О, нет… у него свои заботы. Вы не представляете, сколько приходится делать в церкви… и при том что мой отец не совсем здоров, мы очень заняты. — В таком случае я не должен вас больше задерживать. До скорой встречи. Au revoir. Когда он ушел, я продолжала о нем думать. Это заставило меня забыть о более высоком положении в обществе, которое теперь занимает Дугал. Затем мысли о Дугале вернулись ко мне, и я стала гадать, какие изменения может это вызвать в нем и в наших взаимоотношениях, которые только начали перерождаться во что-то более глубокое. Колин Брейди обратился ко мне: — Нам следовало бы подумать о летнем празднике. — Все знают, что он должен состояться в первую субботу августа. Так было всегда. Большинство работает месяцами, чтобы подготовить все к продаже. — Пастор говорит, что существует обычай спрашивать разрешения Фремлингов на его проведение на их земле, а если сыро, то у них в замке. Я надеюсь, он достаточно велик? — О, да. Он огромный. Однако, на моей памяти лишь несколько случаев, когда нам пришлось уйти в помещение. Фремлинги знают об этом. Это традиция, и леди Харриет всегда очень любезно дает разрешение. — Да, но ваш отец говорит, что об этом все же следует спросить. Это тоже часть традиции. — Да, я полагаю, что так. — Так вот, леди Харриет с дочерью в Лондоне. Мы должны обратиться за разрешением к сэру Фабиану. — Я думаю, что это вряд ли необходимо. — Но его следовало бы спросить. — Другое дело, если бы леди Харриет была здесь. Она ярая сторонница обычаев. — Думаю, что было бы разумнее спросить сэра Фабиана… просто по традиции. Может быть, вы сходите и получите его формальное согласие? — Если бы вы пошли… вам надо было бы просто заглянуть к нему. — Но сегодня я должен навестить миссис Брайнс. Она прикована к постели уже несколько недель и просит о встрече. И у меня еще масса дел, с которыми надо разобраться… поэтому если бы вы нашли возможность… Не было причины отказываться сделать это, кроме той, что я чувствовала себя неловко в присутствии Фабиана. Но я не могла объяснить этого, поэтому решила, что пойду получу разрешение и покончу с этим. Сэр Фабиан был дома. Я спросила, не могли бы ему передать, что я пришла только за разрешением провести на их земле праздник, если погода будет хорошей, или в зале, если будет дождь. Я не займу у него много времени. В надежде, что служанка вернется и скажет, что разрешение получено, я осталась ждать внизу. Вместо этого она вернулась с известием, что сэр Фабиан в своем кабинете и будет рад принять меня. Меня проводили через огромный зал к лестнице. Его кабинет располагался на втором этаже. Когда я вошла, он встал и улыбаясь пошел навстречу. Он взял меня за руки. Мисс Делани, как приятно видеть вас. Мне сказали, что вы пришли по поводу праздника. Служанка вышла, закрыв за собой дверь, и меня охватило смешанное чувство волнения и дурного предчувствия. — Садитесь, пожалуйста. — Я не задержу вас, — сказала я, — это просто формальность. Леди Харриет обычно просто давала разрешение на проведение праздника на вашей земле, или, в сырую погоду, в зале. — О, моя мать всегда занималась такого рода делами, не так ли? — В действительности здесь нет никакого дела. Фремлинг всегда использовался для проведения праздника. Я просто хотела получить формальное разрешение, поэтому я поблагодарю вас и попрощаюсь. — Но вы еще не получили моего разрешения. — Это всегда было само собой разумеющимся. — Ничто никогда не бывает само собой разумеющимся. Я хотел бы обсудить это с вами. — Но обсуждать нечего. Этот праздник проводится каждый год. Поэтому я могу считать этот вопрос решенным… Он встал, и я немедленно сделала то же самое. Он приблизился. — Скажите, — сказал он, — почему вы боитесь меня? — Боюсь? Вас? Он кивнул. — У вас вид испуганной молодой лани, которая почувствовала приближение тигра. — Я нисколько не уподобляю себя испуганной лани. И вы не напоминаете мне тигра. — Ну тогда, может быть, хищная птица… хищный орел, готовый схватить беспомощное создание. Вы знаете, что не должны меня бояться, потому что я всегда любил вас, и чем больше я вас видел, тем сильнее становилась моя любовь. — Вы очень добры, — холодно ответила я. — Но мне необходимо идти. — Дело не в моей доброте. Это чувство, которым я не могу управлять. Я рассмеялась, пытаясь разрядить обстановку. — Ну ладно, — сказала я, — я принимаю это как разрешение начинать готовиться к празднику. Он положил руки мне на плечи и притянул меня к себе. — Сэр Фабиан? — удивленно сказала я, отодвигаясь назад. — Вы догадываетесь, какие чувства я к вам испытываю? — произнес он. — Разве это не видно? — Не имею понятия. — Хотели бы вы узнать? — В общем-то, это мне не очень интересно. — Вы не производите такого впечатления. — Тогда мне очень жаль, что ввела вас в заблуждение. — Вы нисколько не ввели меня в заблуждение, потому что, моя дорогая Друзилла, мне о вас очень много известно. В конце концов, мы знакомы всю нашу жизнь. — Невзирая на это, я бы сказала, что мы вряд ли знаем друг друга. — Тогда мы должны это исправить. Он притянул меня к себе с такой силой, что я не могла сопротивляться, и поцеловал в губы. Я покраснела и почувствовала, как во мне растет гнев. — Как вы смеете! — возмутилась я. Он насмешливо улыбнулся. — Потому что я очень смелый. — Тогда, пожалуйста, проявляйте свою смелость в чем-то другом. — Но я хотел доказать это вам. Я хочу, чтобы мы стали хорошими друзьями. Уверен, что это могло бы быть очень приятно для нас обоих. — Только не для меня. — Я обещаю, что будет. — Я не верю вашим обещаниям. До свидания. — Нет, подождите, — сказал он, беря меня за руку и крепко удерживая в своей. — Я думаю, что немного нравлюсь вам. |