
Онлайн книга «Павлинья гордость»
Он въехал на постоялый двор, и появилась дородная женщина в широком черном платье и белом переднике. Джосс поговорил с ней, а потом вернулся ко мне. – У них только одна комната, – сказал он. – Здесь вам не лондонский отель. Ну что, соглашаемся или проведем ночь на улице? В этот момент к нам приблизилась хозяйка. – Добро пожаловать, дорогая. У меня прекрасная комната. Вы супруги? – Да, – ответил Джосс. – Тогда приготовлю кровать. Матрац я привезла из Англии. Джек присмотрит за лошадьми… Джек, возьми их, милый. А где же Мэри? Джосс помог мне слезть с лошади, и я почувствовала, что он явно наслаждается создавшейся ситуацией. – Выше нос, – прошептал он. – Если вы будете вести себя неестественно, то поставите нас в неловкое положение. Комната оказалась чистенькой и приятной. Большую часть занимала огромная кровать. Мэдден внимательно осмотрелся вокруг. – Вот отличное кресло, оно может пригодиться, иначе придется спать у кровати, как верному рыцарю, – он положил мне руки на плечи и посмотрел прямо в глаза. – Не стоит забывать, что я еще никогда не навязывался ни одной женщине и не собираюсь этого делать… – Я это знаю. Недаром вам дали прозвище Павлин. – Никто не смеет так называть меня в лицо. Просто запомните мои слова, и вам сразу станет легче. Мы смыли дорожную пыль и отправились вниз. На улице жарились бифштексы и стоял длинный стол со скамейками. Нам предложили суп из кенгуру с булочками, потом сыр и мясо. Ужин закончился до темноты, и мы решили прогуляться. Неподалеку паслась отаpa овец, охраняемая огромными собаками, послушными свистку пастуха. Несмотря на все заверения Джосса, меня все же беспокоило, что нам придется провести ночь в одной комнате. Я сняла юбку и блузку и всю ночь провертелась на кровати. Думаю, Джосс тоже. Ранним утром мы двинулись в путь. Часов в одиннадцать показалась река. Здесь мы сделали остановку. Лошади нуждались в отдыхе и могли напиться вдоволь. Джосс приказал мне собрать дрова для костра, а потом мастерски разжег огонь и вскипятил чай. Мы удобно расположились под деревом. Хозяйка постоялого двора приготовила в дорогу бутерброды и снабдила сыром. Никогда я не пила такого прекрасного чая и не ела с таким аппетитом. Солнце палило, и мы оба почувствовали усталость. Я вскоре заснула и увидела сон, будто нахожусь на корабле во время шторма и иду по палубе. Внезапно меня хватает Джосс. – Вы хотите совершить самоубийство? – спрашивает он. – Вас это устроило бы, – отвечаю я. – Тогда все станет вашим, и вам не придется мириться с существованием жены… Вам достанется Зеленый Огонь… Как только я упоминаю об опале, выражение его лица меняется, объятия сжимаются, и я ловлю на себе взгляд убийцы. – Вы правы, без вас мне будет лучше. Самоубийство… Надо, чтобы все выглядело именно так. В этот момент я вскрикиваю: – Нет-нет! Вы хотите убить меня… И тут от ужаса я проснулась и почувствовала на себе взгляд Джосса. На какое-то мгновение сон показался мне реальностью. – В чем дело? – спросил он. – Просто кошмар. – Страшный? – Должно быть. – Кошмар! Вы, по-видимому, чего-то очень боитесь… – Я сумею постоять за себя. – О чем был сон? – Не помню. Все плохие сны одинаковы. – Любому будет трудно в незнакомой стране. Вас это беспокоит? – Не знаю, смогу ли я прижиться здесь. – А кроме того, брак с незнакомцем… который ничего не значит. Надеюсь, мы все же придем к какому-то компромиссу. Мне было непонятно, что он имеет в виду. – Здесь много разбойников, – продолжил Джосс. – Они везде есть. – Вы слышали о бушменах? – Конечно. – Но вы не знаете, какие они. Отчаявшиеся люди, неудачники, живущие только за счет воровства. Они прячутся в лесу и с легкостью грабят проезжих. В случае, если их поймают, повесят на первом же попавшемся дереве. Именно поэтому бушмены беспощадно убивают своих жертв. – Наверное, вам бы хотелось отправить меня домой. – Не думаю, что вы из тех людей, которые бегут при первой же опасности. – Я на многое способна, чтобы доказать, как вы не правы. Я упрямо отводила глаза, чтобы не встречаться со взглядом Джосса. – Ищете бушменов? – спросил он. – Не бойтесь, у вас есть защитник. –Вы? – И он, – Джосс вытащил из-за пояса маленький пистолет и показал мне. – Отлично стреляет, так что шансов у них нет. Мы ехали рядом через лес. – Постоялый двор Трантов будет через пятнадцать миль, – сказал Джосс. – И нам, и лошадям нужен отдых. – А что это за деревья? – спросила я. – Каучуковые. Еще их называют деревьями-призраками. Некоторые люди считают, что души погибших в лесу поселяются в них. Видели бы вы эти деревья при лунном свете – и тотчас же поверили бы всем разговорам. Люди боятся ездить мимо них, считая, что ветки превращаются в руки, а те, которых они захватили, – в призраки. – В каждой стране есть свои легенды. – Австралийцы – не мечтательные люди. Внезапно над нами раздался смех, и я вздрогнула в седле. – Не бойтесь, это кукабурра – смеющаяся птица. Они всегда появляются парами и радуются жизни. Этих особей полно вокруг поместья. Мы ехали по сухому полю. – Если бы не засуха, здесь было бы полно диких цветов, – объяснил Джосс. Около семи вечера мы выехали на небольшую возвышенность, и Джосс осмотрелся вокруг. – Отсюда виден постоялый двор Трантов, – сказал Джосс. – Он расположен в ложбине. – Скоро стемнеет. – Да, нужно добраться до темноты. В лесу опасно. В одиночку здесь вообще нельзя оставаться. Многие люди теряют дорогу и бродят по кругу. Поэтому будьте осторожны. А вот и дом Трантов, посмотрите. Мы ехали дальше. Солнце садилось за горизонтом, и появились первые звезды. Джосс пустил лошадь галопом, и я поспешила за ним. Но внезапно он остановился и воскликнул: – Господи! Посмотрите на это! На фоне бледной луны и звезд виднелся скелет дома. Я последовала за Джоссом. Пожар полностью уничтожил одну сторону двухэтажного здания и еще не затих. – Давайте посмотрим, что случилось, – сказал Джосс. Мы слезли с лошадей, и он привязал их к железному забору. – Будьте очень осторожны, – через плечо крикнул Мэдден. Потом взял меня за руку, и мы вместе ступили на почерневшее крыльцо. |