
Онлайн книга «Пленница»
— Просто безупречно. Я могу брать выходной в любое время, и, как видишь, для меня подобрали лошадь — великолепную кобылу по кличке Голди. — Я улыбнулась, я была так счастлива, что встретилась с Лукасом. — Звучит очень мило, — сказал он. — Знаешь, леди Пэрриваль хочет, чтобы я поняла, что они относятся ко мне не как к обычной гувернантке. Я ведь дочь профессора и всё такое. Мне это напоминает то время, когда к нам пришла Фелисити. Очень похоже. — Только ей больше повезло с ученицей. — Милая Фелисити. Мы подружились с самого начала. — Ты рассказала ей о своих успехах? — Ещё нет. На самом деле прошло ещё так мало времени. Я ей напишу. Сначала мне хотелось привыкнуть. Я рассказала тебе о молодой леди Пэрриваль, а там есть ещё и пожилая. Мне всегда казалось, что там живёт только одна леди Пэрриваль, я так поняла из газет. Мирабель просто великолепна, и Тристан тоже. — Вы уже познакомились? — Только очень поверхностно, но именно он предложил мне лошадь. А ещё мне дали понять, что пригласят меня на обед. — Чаевые хорошей гувернантке… не очень важный обед, где нечётное количество гостей. — Я думаю, что всё-таки будет обед по важному поводу. Они собираются пригласить вас с Карлтоном. Только отложили это на время из-за гибели Терезы. Я увидела в его глазах интерес. — Значит, нас пригласят друг для друга? — Ведь ты примешь их приглашение, Лукас? — Скорее всего, да. — Карлтону стало хоть немного получше? Он пожал плечами. — Не думаю, что он вообще когда-нибудь смирится с этим. Мы, Лоримеры, очень преданные. — Бедный Карлтон. Мне очень жаль его. — Я чувствую себя виноватым. Я завидовал ему, даже говорил себе: «Почему только у него всё получается? Почему у меня всё не так? А теперь он в худшем положении, чем я. У меня всего лишь больна нога, а он потерял человека, который значил для него больше всего на свете. Мне хотелось бы что-нибудь для него сделать, но я не знаю, что. — Возможно, он снова женится. — Для него это было бы лучше. Ему нужна жена. Но если это случится, то только в далёком будущем. Тренкорн сейчас совсем не похож на счастливый дом. Если бы ты вернулась, то несколько скрасила бы атмосферу. — А как дети? — Они слишком малы, чтобы долго предаваться горю. Хотя они до сих пор иногда плачут и зовут свою маму… потом забывают. Нянюшка Крокет великолепно с ними управляется, но я никогда не прощу ей то, что она сосватала тебя на этом место. И что заставило её это сделать? Я вспыхнула от его пристального взгляда. — Должна же быть какая-то причина? — продолжал он. Я твердила себе: объясни, он это заслуживает. Но я не могла. Потом он сказал: — Думаю, что я понял. Мы никогда уже не будем прежними. Я вспоминаю нашу первую встречу. Мы были тогда совсем другими. Ты помнишь, какой я был в то время? — Да, очень хорошо помню. — И сильно я изменился? — Да. — Ты тоже изменилась. Тогда ты ходила в школу… была очень молода, непоседлива, наивна. А потом, на корабле… мы любили сидеть на палубе и разговаривать. Помнишь мадеру? Мы тогда ещё не знали, что с нами произойдёт такая чудовищная вещь. — Он говорил, а я заново переживала случившееся. — Извини, — сказал Лукас. — Мне не следовало напоминать тебе. Надо забыть об этом как можно скорее. — Мы не забудем этого, Лукас. Никогда. — Могли бы, если постараться. Мы вместе начали бы новую жизнь. Помнишь, как мы говорили о своих инициалах? Я говорил, что жизнь не случайно свела нас вместе, не зная, что нам предстоит пережить. Как мы сблизились с тех пор. Я сказал, что мои инициалы составляются в слово «ад», помнишь? И ты могла бы вывести меня на тропу добродетели. — Я всё хорошо помню. — Что ж, это правда. Ты могла меня спасти. Видишь, я говорил пророческие вещи. Ты и я. Вместе мы могли бы справиться с любыми трудностями, могли бы сделать жизнь лучше, чем раньше. — О Лукас, мне бы хотелось. — Мы можем уехать отсюда прямо сейчас. Куда пожелаем… — Ты не можешь оставить Тренкорн. Карлтон нуждается в тебе. — Какая разница, где мы будем? Можно вместе помогать ему. — Лукас, мне так жаль. Я действительно очень хотела бы… Он печально улыбнулся. — Я понимаю. Что же, будем жить тем, что есть. Мы столько вместе повидали, что навсегда останемся добрыми друзьями. Я часто думаю об этом человеке, Плэйере. Хотелось бы узнать о его судьбе, а тебе? — Я кивнула, боясь заговорить. — Я понимаю, почему ты это сделала, Розетта. Ты хочешь жить не так, как раньше. По-своему ты права. Там все абсолютно новое для тебя — дом, окружение, работа — своего рода вызов. Особенно эта девочка. Ты изменилась, Розетта. И я думаю, она помогает тебе в этом. — Да. Конечно. — Ты смело поступила, что изменила свою жизнь. Боюсь, что сам я веду себя как трус. — О нет. Ты страдал больше, чем я. И сам выкупил себе свободу. — Только потому, что был беспомощной развалиной. — Не говори так. Я тебя очень люблю. И восхищаюсь тобой. Мне очень приятно, что ты мой друг. Он взял мою левую руку и крепко сжал её. — Ты об этом не забудешь? — Нет, очень рада тебя видеть. С тобой мне так спокойно… — Я всегда буду рядом. Возможно, когда-нибудь ты позовёшь меня. А теперь… выбираемся отсюда. Покажи мне свою Голди. Давай отправимся к морю и пустимся галопом по берегу. Будем считать, что добрые ангелы улыбаются нам с небес, и все наши желания исполнятся. Очень сентиментальная речь для закоренелого циника, разве нет? — Да, и мне нравится слушать такие речи. — В конце концов, кто знает, что нас ждёт впереди. — Никто не может этого сказать. И мы отправились к лошадям. * * * Когда я шла на утренние уроки в комнату для занятий, меня остановила миссис Форд. — Сегодня днём приедет няня Крокет, — сказала она. — Джек Возчик едет на ферму Тернера и забросит её по дороге. Так что она пробудет здесь пару часов. Ей захочется повидать вас, поэтому приходите ко мне на чашечку чая. Я сказала, что буду в восторге. Пока мы говорили, в холле слышался какой-то шум. Я различила голос садовника. Он говорил что-то о розах. Миссис Форд вскинула брови. — Этот человек, — вздохнула она. — Можно подумать, что весь мир зависит от его цветов. Он утром устроил такой шум. Пойду лучше посмотрю, в чём дело. |