
Онлайн книга «Луиза Сан-Феличе. Книга 1»
— Браво, государь! — воскликнул Де Чезари. — Вот это называется вознаградить! — Вы, молодой человек, кажется, забываете, что имеете честь говорить с королем, — заметила мадам Аделаида. — Простите, ваше высочество, я помню об этом как никогда, ибо мне еще не приходилось видеть столь величественного короля. — Смотрите-ка, молодой человек не плох! — сказал Фердинанд. — Подойди ко мне! Как тебя зовут? — Де Чезари, государь. — Де Чезари, я уже сказал, что ты вполне мог бы заслужить пару эполет, сорванных с плеч какого-нибудь труса; тебе не придется ждать такого случая и ты никогда не испытаешь подобного позора — жалую тебя чином капитана. Господин Актон, позаботьтесь, чтобы грамота ему была вручена завтра же. И прибавьте к ней награду в тысячу дукатов. — Которыми государь разрешит мне поделиться с товарищами? — Это твое дело. Но непременно явись ко мне завтра со знаками отличия, соответствующими твоему новому чину, чтобы я убедился, что распоряжения мои исполнены. Молодой человек поклонился и попятился к своему месту. — Государь, — сказал Нельсон, — позвольте вас поздравить — сегодня вечером вы дважды были королем. — Это возмещение за те дни, когда я забываю быть им, милорд, — ответил Фердинанд полудобродушно-полулукаво, что всегда ставило окружающих в тупик. Потом он обратился к герцогу: — Так как же, д'Асколи, возвращаясь к нашим баранам, будем считать, что сделка заключена? — Конечно, государь, и я вам за нее бесконечно благодарен, — отвечал д'Асколи. — Только соблаговолите, ваше величество, вернуть мне черепаховую табакерку с портретом моей дочери; она в кармане моего мундира, а я в свою очередь возвращу вам послание его величества австрийского императора, которое вы положили себе в карман, прочитав в нем только первую строку. — Да, помню. Давай, герцог. — Пожалуйста, государь. Король взял из рук д'Асколи письмо и машинально развернул его. — Наш зять здоров? — не без тревоги спросила королева. — Надеюсь. Впрочем, я вам прочту письмо вслух, ведь оно было мне подано, как и сказал д'Асколи, в ту минуту, когда я садился в седло. — Так что вы в самом деле прочли в нем только первую строку? — уточнила королева. — Ну да, строку, в которой меня поздравляли с триумфальным въездом в Рим. А поскольку поздравление пришлось весьма некстати, ибо в это время я как раз собирался не особенно триумфально выехать оттуда, я подумал, что не стоит терять время на чтение послания. Сейчас — иное дело, и, с вашего позволения, я… — Прочтите, государь, — промолвила королева, поклонившись. Король принялся читать, но едва пробежал глазами две-три строки, как лицо его явно помрачнело. Королева и Актон переглянулись, и взоры их обратились к письму, которое король продолжал читать со все возрастающим волнением. — Что за странность, клянусь святым Януарием! — воскликнул он. — Или мне с испугу мерещится… — Что случилось, государь? — спросила королева. — Ничего, сударыня, ничего… Его величество император сообщает мне новость, которой я никак не ожидал, вот и все. — Судя по выражению вашего лица, боюсь, что новость Дурная. — Дурная! Вы не ошиблись, сударыня. Такой уж выдался день. Как вам известно, поговорка гласит: «Вороны летают стаями». Оказывается, скверные новости не отстают от воронов. Тут к королю подошел ливрейный лакей и доложил ему шепотом: — Государь, человек, которого вы пожелали видеть, когда выходили из экипажа, случайно оказался в Сан Леучо и теперь ждет в кабинете. — Отлично, — ответил король, — сейчас приду. — Подождите. Узнайте, где Феррари… Ведь это он привез мою последнюю депешу, не так ли? — Он, государь. — Так вот, узнайте, здесь ли он еще. — Здесь, государь. Он собирался уехать, но узнал о вашем прибытии и задержался. — Хорошо. Скажите ему, чтобы ждал. Минут через пятнадцать или через полчаса он мне понадобится. Ливрейный лакей ушел. — Сударыня, — сказал король, — позвольте покинуть вас; разумеется, я прошу за это прощения, но надо ли напоминать, что после несколько вынужденной поездки, которую мне пришлось совершить, я нуждаюсь в отдыхе? Королева кивнула в знак согласия. Тогда король обратился к двум престарелым принцессам, продолжавшим тревожно перешептываться с той самой минуты, как узнали об истинном положении дел. — Сударыни, — произнес он, — я хотел бы предложить вам гостеприимство более надежное, а главное — более длительное. Но как бы то ни было, если вам придется покинуть мое королевство и если вы не пожелаете отправиться туда, куда, быть может, придется поневоле ехать нам, я буду вполне спокоен за ваши королевские высочества, пока вашими телохранителями будут капитан Де Чезари и его товарищи. Потом он повернулся к Нельсону: — Милорд, я увижусь с вами, надеюсь, завтра или, вернее, сегодня же, не правда ли? В нынешних обстоятельствах мне необходимо знать, на каких друзей и до какой степени я могу рассчитывать. Нельсон поклонился. — Ваше величество, — отвечал он, — я надеюсь, что вы никогда не сомневались и не усомнитесь ни в моей преданности, ни в расположении, что питает к вам мой августейший монарх, ни в поддержке, которую вам окажет Англия. Король ответил жестом, означавшим одновременно и «благодарю», и «полагаюсь на ваши обещания». Потом он обратился к д'Асколи: — Друг мой, тебя я не благодарю. Ты сделал нечто столь обычное — так ты, по крайней мере, считаешь, — что благодарить за это не стоит. Наконец, обернувшись к английскому послу, он продолжал: — Сэр Уильям Гамильтон, вы помните, как в тот день, когда было решено начать эту злополучную войну, я, подобно Понтию Пилату, умыл руки в знак того, что слагаю с себя ответственность за дальнейшее? — Отлично помню, государь. Еще кардинал Руффо подал вам умывальный таз. — Ну, а теперь кто посеял, тот пусть и пожинает. Меня это уже не касается. Это касается тех, кто все устроил, не посоветовавшись со мною, и тех, кто, со мною посоветовавшись, не пожелал прислушаться к моему мнению. И, с упреком посмотрев на королеву и Актона, он вышел из зала. Королева стремительно подошла к Актону. — Вы слышали, Актон? — спросила она. — Прочитав послание императора, он произнес имя Феррари. — Да, ваше величество, конечно, слышал. Но Феррари ничего не знает. Все произошло, пока он лежал в обмороке, а потом спал. |