
Онлайн книга «Луиза Сан-Феличе. Книга 1»
![]() — Все равно. Осторожность требует избавиться от этого человека. — Что ж, избавимся. LIX. ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО НАЧИНАЕТ С ТОГО, ЧТО НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЕТ, А КОНЧАЕТ ТЕМ, ЧТО НИЧЕГО НЕ ПОНЯЛ
Человек, ожидавший короля в его кабинете и случайно оказавшийся в Сан Леучо, когда король хотел повидаться с ним, был не кто иной, как кардинал Руффо, — другими словами, тот, к чьим советам король всегда прибегал в самых тяжелых обстоятельствах. А надо заметить, тяжесть обстоятельств, в которых оказался король по возвращении из Рима, усугубилась еще и новым неожиданным осложнением, так что король особенно нуждался в совете кардинала. Поэтому Фердинанд устремился в кабинет, крича: — Где он? Где он? — Я здесь, государь, — отвечал Руффо, идя навстречу королю. — Прежде всего простите, дорогой кардинал, что я поднял вас с постели в третьем часу ночи. — Поскольку вся моя жизнь принадлежит вашему величеству, вам принадлежат и дни мои, и ночи. — Дело в том, мой преосвященнейший, что никогда еще я так не нуждался в преданных друзьях, как сейчас. — Я счастлив и горд, что король считает меня одним из тех, на чью преданность он может положиться. — Увидев мое столь неожиданное возвращение, вы, должно быть, недоумеваете, что же такое произошло? — Генерал Макк потерпел поражение, полагаю. — И произошло это на удивление скоропалительно, сразу. Нашим сорока тысячам неаполитанцев даже не пришлось сражаться. — Надо ли напоминать, ваше величество, что я этого ожидал? — Но в таком случае зачем же вы посоветовали мне начать войну? — Ваше величество, вероятно, помнит, что я советовал это при одном непременном условии. — А именно? — Что австрийский император пойдет на Минчо, как только армия вашего величества направится на Рим. А император, оказывается, не выступил. — Вы коснулись сейчас большой тайны, мой преосвященнейший. — Какой тайны? — Вы, конечно, помните письмо, в котором император говорил мне, что начнет военные действия, как только я окажусь в Риме. — Отлично помню; мы это письмо вместе читали, обсуждали, толковали. — Оно, кажется, как раз при мне, в бумажнике. — И что же, государь? — спросил кардинал. — Так вот, ознакомьтесь с другим письмом, которое я получил в Риме в тот момент, когда садился в седло, а прочитал до конца лишь сегодня вечером. Если вы в нем что-нибудь поймете, то объявляю, что вы не только умнее меня — это дело не такое уж трудное, — но что вы, кроме того, колдун. — Государь, такое утверждение я просил бы вас не разглашать. Я и без того не в чести у Римского двора. — Читайте, читайте. Кардинал взял письмо и стал читать: «Превосходнейший брат мой, дядя, тесть, свойственник и союзник…» — Что же, письмо от начала до конца собственноручное, — заметил кардинал, прерывая чтение. — Читайте же, — поторопил его король. Кардинал продолжал: «Позвольте мне сердечно поздравить Вас с успехом Ваших войск и с Вашим триумфальным въездом в Рим. Бог войны покровительствует Вам, и я возношу ему благодарение за его милость. Это тем более радует меня, что, как видно, у нас с Вами произошло великое недоразумение…» Кардинал взглянул на короля. — Сейчас увидите, мой преосвященнейший… Ручаюсь, что такого вы и представить себе не можете. Кардинал продолжал: «В письме, которое Вы соблаговолили прислать мне, чтобы возвестить об одержанных Вами победах, Вы пишете, что мне остается только выполнить свое обещание так же, как Вы исполнили свое, и прямо утверждаете, будто данное мною слово состоит в том, что моя армия выступит, как только Вы будете в Риме…» — Вы ведь помните, мой преосвященнейший, что император, мой племянник, взял на себя такое обязательство? — Мне кажется, что в его послании об этом говорилось совершенно определенно. — Сейчас разберемся, — пробормотал король. Пока кардинал читал, он достал свой бумажник и извлек из него первое послание императора. — Вот письмо моего любезного племянника. Сравним его с тем, что у вас в руках, и посмотрим, кто же из нас — он или я — не прав. Читайте, читайте. Кардинал продолжал: «Я не только не обещал Вам этого, а, наоборот, решительно объявил, что начну военные действия лишь по прибытии генерала Суворова с сорока тысячами русских, — другими словами, не раньше будущего апреля…» — Согласитесь, мой преосвященнейший, что один из нас двоих сошел с ума, — перебил его Фердинанд. — Я сказал бы даже «один из нас троих», — возразил кардинал. — Я ведь, как и ваше величество, читал послание императора. — Так читайте же дальше. Руффо продолжал: «Я тем более уверен в своих словах, любезный мой дядя и тесть, что по желанию Вашего Величества я имел честь обратиться к Вам с письмом, которое написал от начала до конца собственноручно». — Слышите? Собственноручно! — Слышу, но должен признаться, что, как и ваше величество, ничего тут не понимаю. — А вот посмотрите, преосвященнейший, ведь рукою моего племянника написаны только адрес, обращение и заключительное приветствие. — Все это я отлично помню. — В таком случае — продолжайте. Кардинал продолжал: «А чтобы ни в чем не отклониться от того, что я имел честь сказать Вашему Величеству, я велел моему секретарю снять с письма копию; посылаю Вам эту копию, дабы Вы ее сличили с подлинником и de visu 85 убедились, что в написанном мною не было ни малейшей двусмысленности, которая могла бы породить такое заблуждение…» Кардинал посмотрел на короля. — Понимаете вы тут что-нибудь? — спросил Фердинанд. — Не более, чем вы, государь. Но позвольте дочитать до конца. — Читайте, читайте! Ну и попались же мы, дорогой мой кардинал! «И, как я уже имел честь сказать Вашему Величеству, — продолжал Руффо, — я вдвойне рад, что Провидение благословило Ваше оружие, ибо, если бы Ваши войска потерпели поражение, я не мог бы, не нарушая обязательств, взятых мною по отношению к союзным державам, прийти Вам на помощь и вынужден был бы, к великой моей досаде, предоставить Вас злой Вашей судьбе. А это было бы для меня величайшим огорчением. Но Провидение, ниспослав Вам победу, избавило меня от него…» |