
Онлайн книга «Судьбе вопреки»
– Дэй. – Ему показалось, что старик произнес его имя немного резко. – Я рад, что ты зашел. «Он наверняка знал, что я приду», – цинично подумал Дэй, догадавшись по суровому выражению лица Карли, что она уже успела предупредить Бенсона о его воинственном настрое. Интересно, рассказала ли она ему что-нибудь еще? Например, об их страстных поцелуях, заставивших Дэя забыть о благоразумии? Дэй помимо воли взглянул на огромную кровать. – Нам надо поговорить. – Да, – согласился Бенсон. Карли наклонилась и принялась что-то шептать ему на ухо, а он в ответ покачал головой. Дэя обожгла странная ревность, и он изо всех сил сжал кулаки. – Шептаться невежливо, Рыжая, – заметил он. – Разве мама тебя этому не научила? Карли покраснела, и внезапно Дэй вспомнил о жаре, исходившем от нее. Она была горячее солнца и слаще меда. – Я не шепталась. Бенсон ободряюще коснулся ее ладони: – Все будет хорошо. Судя по всему, она в это не верила, в ее глазах застыл ледяной холод, когда она взглянула на Дэя. – Увидимся позже, – сказала она Бенсону, и Дэю показалось, что в ее голосе прозвучало сладкое обещание будущих удовольствий. Бенсон с искренней симпатией смотрел, как она направилась к двери в соседнюю спальню. Когда дверь за ней закрылась, он сказал: – Она очень красивая, правда? Дэй и глазом не моргнул. – Ты с ней спишь? – Ты, как обычно, предпочитаешь говорить прямо, – сухо заметил Бенсон. – До меня дошли слухи. Дэй отличался железным терпением. Но сейчас ему, похоже, пришел конец. – В Штатах люди предпочитают говорить открыто. Это намного эффективнее, чем лизать кому-то пятки, чтобы добиться своего. Итак? Бенсон вздохнул. – Карли очень красивая, молодая женщина, но ты, похоже, переоцениваешь мои возможности. И недооцениваешь ее. Дэй стиснул зубы. – Будет лучше, если ты ответишь просто: да или нет. – Нет, конечно нет. Последний раз Дэй испытывал такое облегчение, когда первая интернет-компания, в которую он вложил все свои юношеские сбережения, в первый же год приобрела огромное влияние на рынке. Он провел рукой по волосам. – И сколько тебе осталось? – Потому что, если Бенсон не спит с Карли Эванс, значит, он болен. К чести Бенсона, он не стал пытаться ввести Дэя в заблуждение. – Не знаю. У меня опухоль мозга, и врачи надеются, что она уменьшится до операции. Дэю вдруг стало стыдно, что он позволял себе циничные замечания о скорой кончине старика. – А Карли твой онколог? – Нет, Карли работает в агентстве, куда я обратился, чтобы найти врача, который круглые сутки следил бы за моим состоянием. Ко всему прочему, у меня еще и диабет. Врагу не пожелаю такой набор болезней, – мрачно пошутил он. Дэй нахмурился. – Почему ты ничего не рассказал матери? – Никто пока еще не знает об этом, и мне хотелось бы, чтобы Рэйчел провела время со мной по доброй воле, а не потому, что я смертельно болен. – Хочешь получить ее прощение? – Да, мне нужно ее прощение. Много лет назад я повел себя подло и теперь признаю это. – Долго же ты думал. Бенсон в ответ поморщился. – Ты ведь не специально пытаешься причинить мне боль, правда? – Понимаешь, старик, моя мать много лет страдала, живя с отцом, а после его смерти страдала еще больше, вкалывая на трех работах, чтобы обеспечить мне достойную жизнь. Ты мог бы помочь ей, но ты этого не сделал. И потому я считаю, что ты не заслуживаешь прощения. Лицо его деда сделалось пепельно-серым, но Дэй не испытывал жалости. Если он хотел получить прощение, то от него он его точно не дождется. Наконец Бенсон тяжело поднялся и, порывшись в ящике стола, достал конверт. Протянув его Дэю, он снова сел в кресло. – Прочти письмо, – потребовал он, когда Дэй молча уставился на конверт. На нем красовалась австралийская марка. Дэй с матерью жили в Австралии, когда ему исполнилось шесть лет, они перебрались в Америку. Предчувствуя, что ему совсем не понравится то, что было в конверте, он достал листок бумаги, развернул и сразу узнал почерк отца. Дэй внутренне содрогнулся, потрясенный злостью, которая пронизывала это письмо. В нем говорилось, чтобы Бенсон навсегда забыл о своей дочери и не лез в ее жизнь. А затем он увидел подпись и выругался. Он потрясенно уставился на Бенсона и встретился с его спокойным и отстраненным взглядом. – Моя мать этого не писала. – Я знаю, – ответил Бенсон, на его лице застыла боль. – Теперь знаю. Но, получив это письмо двадцать семь лет назад, я был слишком горд, чтобы спросить ее об этом. И к своему большому стыду, так больше не попытался узнать правду. – В комнате повисла тишина. – А теперь ты умираешь и хочешь все исправить. – Не совсем так. Три месяца назад, когда я узнал, что мои проблемы со здоровьем связаны не только с возрастом, я увидел фотографию в приемной врача. Это была фотография с какого-то светского мероприятия в Нью-Йорке, и я сразу узнал Рэйчел. Не думаю, что ты меня поймешь, но, когда я снова увидел ее лицо, все обиды исчезли без следа. Дэй молчал, он не знал, как повел бы себя, окажись он на месте деда. Возможно, он поступил бы точно так же… – А мама знает о письме? Бенсон покачал головой. – Я еще не показывал его ей. – И не показывай, – посоветовал Дэй. – Мой отец постоянно придумывал какие-то истории, и в детстве я считал его агентом секретной службы. Он делился со мной своими тайнами, говоря, что мама его не понимает. И только после его смерти я понял, что он был всего лишь обманщиком, мечтавшим достать луну с неба. – Дэй вздохнул и протянул Бенсону письмо. – И, к счастью для тебя, моей матери не обязательно читать это письмо, чтобы простить тебя. – В отличие от тебя. – Да, в отличие от меня. – Хотя теперь Дэй уже не мог понять, что чувствует. Его дед вздохнул. – Яблочко от яблони недалеко падает. Дэй угрожающе прищурился. – Ты сравниваешь меня с отцом? – Нет, я имел в виду себя. – Он скорчил гримасу. – Горечь и цинизм глубоко проникают в душу, Дэй, и начинают медленно разъедать ее изнутри, словно паразиты. – У меня отличная жизнь. И я не испытываю горечи. – Да, ты потрудился на славу. Меня очень заинтересовала твоя брокерская компания. |