
Онлайн книга «Сальватор. Том 2»
– Но я не приглашал вас садиться! – Знаю, однако я подумал, что вы не сделали этого по забывчивости. – С чего вы это взяли? – Потому что вот в этом кресле сидело лицо, которое вы принимали до меня. – Это же был граф де Нуартер, кавалер ордена Святого Людовика! – Вполне возможно. Однако в Кодексе сказано: «Все французы равны перед законом», а я такой же француз, как граф де Нуартер и даже, может быть, лучший гражданин, чем он, потому-то я и сажусь, как это сделал он. Но поскольку мне тридцать четыре года, а ему семьдесят, то я сижу на стуле, а не в кресле. Лицо нотариуса выражало все большее удивление. Словно разговаривая сам с собой, он произнес: – Очевидно, это какое-нибудь пари… Говорите, молодой человек! – Совершенно верно! Я поспорил с одним из своих друзей, что вы охотно ссудите меня на сутки необходимой суммой. – Ну наконец-то! – заметил мэтр Баратто с вызывающим смешком, который обычно вырывается у деловых людей, когда к ним обращаются с неожиданными предложениями. – Вот именно! – подхватил Сальватор. – Это ваша вина, если мы не начали этот разговор раньше, согласитесь. Я был готов поговорить в любое время. – Понимаю. – Итак, я заключил пари… – И ошиблись. – …что вы ссудите меня суммой, необходимой моему другу. – Дорогой мой! У меня сейчас нет свободных денег. – Когда у нотариуса их нет, он способен их сделать. – Когда у меня есть деньги, я ссужаю их под залог недвижимого имущества. У вас есть не обложенная налогами недвижимость? – В настоящую минуту – ни пяди земли! – Какого же черта вы сюда явились? – Я только что вам об этом сказал. – Друг мой! – начал мэтр Баратто, призвав на помощь все величие, на какое он только был способен. – Прекратим эту шутку, прошу вас. Мои клиенты – люди осмотрительные и разумные, они не одалживают деньги первому встречному. – Да разве я пришел просить деньги ваших клиентов? – отозвался Сальватор, нимало не смутившись под горделивым взглядом нотариуса. – Уж не мои ли деньги вы хотите получить? – спросил нотариус. – Несомненно. – Да вы с ума сошли, милейший! – Отчего же? – Нотариусам запрещено спекулировать собственным состоянием. – На свете так много всего, что запрещено, однако нотариусы этим занимаются. – Какой вы чудак! – бросил мэтр Баратто, поднимаясь и направляясь к звонку. – Прежде всего, я вам не чудак! – отрезал Сальватор и протянул руку, преграждая ему путь. – И потом, я еще не все сказал. Извольте сесть на место и выслушать меня до конца. Мэтр Баратто бросил на комиссионера испепеляющий взгляд, однако во всем облике посетителя, в его позе, выражении лица чувствовалось столько силы и мощи, что нотариус снова сел: Сальватор напоминал ему льва на отдыхе. Однако, когда он сел, на губах его мелькнула усмешка; было очевидно, что он готов нанести противнику сокрушительный удар. – Вы сказали, – молвил он, – что пришли от имени господина Лоредана де Вальженеза. Как это понимать? – Вам изменяет память, достойнейший мэтр Баратто, – ответил Сальватор. – Я вам не сказал, что пришел от господина Лоредана де Вальженеза. – Как так? – Я сказал, что пришел просто от господина де Вальженеза. – По-моему, это одно и то же. – Нет, это совершенно разные люди. – Объяснитесь, не то, должен вас предупредить, я начинаю терять терпение. – Имею честь повторить, сударь, что если я до сих пор не изложил вам свое дело, то в этом виноваты только вы. – Хорошо, давайте поскорее с ним покончим. – Это мое самое горячее желание. Несмотря на свою превосходную память, сударь, – продолжал Сальватор, – мне кажется, вы забыли, что существуют два Вальженеза. – Что значит – два Вальженеза? – вздрогнул нотариус. – Одного зовут Лоредан де Вальженез, другого – Конрад де Вальженез. – И вы явились от… – …от того, которого зовут Конрад. – Вы, стало быть, знавали его раньше? – Я знал его все время. – Я хотел сказать: «До его смерти». – А вы уверены, что он мертв? Этот вопрос, совсем простой на первый взгляд, заставил г-на Баратто подскочить на стуле. – Что значит – уверен ли я? – Да, я именно об этом вас спросил, – невозмутимо подтвердил молодой человек. – Разумеется, я уверен. – Вглядитесь в меня. – В вас? – Да. – Зачем? – Вот черт! Я вам говорю: «Мне кажется, господин Конрад де Вальженез жив»; вы отвечаете: «Я уверен, что господин Конрад де Вальженез мертв». Тогда я вам говорю: «Посмотрите на меня хорошенько!» Возможно, вы получите ответ на свой вопрос. – Как этот осмотр может дать ответ на мой вопрос? – продолжал недоумевать нотариус. – По очень простой причине: я и есть Конрад де Вальженез. – Вы?! – вскрикнул г-н Баратто, и его щеки залила смертельная бледность. – Я! – все так же флегматично ответил Сальватор. – Это ложь! – пролепетал нотариус. – Господин Конрад де Вальженез мертв. – Господин Конрад де Вальженез перед вами. Во время этой непродолжительной беседы мэтр Баратто остановил затравленный взгляд на молодом человеке; очевидно, он призвал на помощь свою память и действительно признал неоспоримое сходство посетителя с Конрадом де Вальженезом. Он перестал сопротивляться и перешел к другой форме диалога. – Предположим, это так, что дальше? – Согласитесь, это уже кое-что! – заметил Сальватор. – Какая вам от этого выгода? – Прежде всего, я жив, а это немало. Кроме того, это доказывает, что я вас не обманывал, когда сказал, что явился от имени господина де Вальженеза. Наконец, это позволяет мне надеяться, что вы выслушаете меня с большим вниманием и большей вежливостью. – Господин Конрад… – …Конрад де Вальженез! – поправил его Сальватор. – Господин Конрад де Вальженез! Вам лучше, чем кому бы то ни было, известно, что произошло после смерти вашего уважаемого отца. – Лучше, чем кому бы то ни было, это верно! – подтвердил молодой человек тоном, от которого в жилах нотариуса застыла кровь. |