
Онлайн книга «Сальватор. Том 2»
– Вьг, стало быть, как нельзя лучше чувствуете себя перед путешествием: в теле образовалась легкость… – Да, удивительная легкость! – Значит, мы можем приступить к обсуждению этого вопроса? – Приступайте, дорогой господин, приступайте! О чем идет речь? – Да дело-то чрезвычайно простое: нужно передать письмо. Вот и все. – Хм, хм! – с сомнением проговорил Жибасье, у него в душе снова зашевелились тысячи подозрений. – Посылать человека в Германию только затем, чтобы передать письмо, когда почтовая служба великолепно организована. Дьявольщина! – Как вы сказали? – переспросил не спускавший с него глаз Сальватор. – Я сказал, что если это чертово письмо такое же, как все остальные, – покачал головой Жибасье, – то почему бы вам не отправить его почтой? Я полагаю, это обошлось бы вам дешевле. – Вы правы, – подтвердил Сальватор. – Это очень важное письмо. – Связано с политикой, вероятно? – Исключительно с политикой. – Очень деликатная миссия? – Чрезвычайно деликатная. – И, стало быть, опасная? – Опасная, если бы не были приняты все меры предосторожности. – Что вы подразумеваете под предосторожностями? – Это письмо будет представлять собой чистый лист бумаги. – А адрес? – Вам передадут его устно. – Значит, письмо написано симпатическими чернилами? – Изобретенными человеком, который пишет это письмо, и его изобретение бросает вызов даже господину Тенару и господину Орфила. – В полиции умеют разгадывать химические секреты получше господина Тенара и господина Орфила. – Эти чернила бросают вызов самой полиции, и я очень рад сообщить, что вы получите двойную цену за доставку, дорогой господин Жибасье, на тот случай, если вам вдруг захочется продать письмо господину Жакалю. – Сударь! – вскочил Жибасье. – Неужели вы считаете меня способным?.. – Человек слаб, – заметил Сальватор. – Вы правы, – вздохнул каторжник. – Как видите, – продолжал Сальватор, – вы ничем не рискуете. – Вы говорите это затем, чтобы я согласился исполнить это поручение за бесценок? – Вы не угадали: поручение это будет оплачено с учетом его важности. – А кто назначит цену? – Вы сами. – Я должен знать, куда именно я еду. – В Гейдельберг. – Отлично. Когда я должен отправляться? – Как можно раньше. – Завтра – не слишком рано? – Лучше сегодня вечером. – Сегодня я слишком устал, у меня была тяжелая ночь. – Беспокойная? – Очень. – Хорошо, пусть будет завтра утром. Теперь, дорогой господин Жибасье, скажите, сколько вы хотите за свою работу? – За поездку в Гейдельберг? – Да. – Я должен пробыть там какое-то время? – Нет, получите ответ на письмо и – назад. – Если я попрошу тысячу франков… Это не слишком много? – Я поставлю вопрос иначе: достаточно ли этой суммы? – Я бережлив. Экономя в пути, я доберусь до места. – Итак, договорились: тысяча франков за доставку письма. А чтобы вы привезли ответ?.. – …та же сумма. – Значит, всего две тысячи – одна – туда, одна – обратно. – Совершенно верно. – Мы обсудили дорожные расходы. Теперь определим плату за само поручение. – Разве она не включена в эти две тысячи франков? – Вы отправляетесь в путешествие в интересах чрезвычайно богатого дома, дорогой господин Жибасье; тысячей больше, тысячей меньше… – Не будет ли слишком большой смелостью с моей стороны просить две тысячи франков? – Ваши запросы более чем разумны. – Итак, две тысячи на дорожные расходы, две тысячи за выполненное поручение… – Всего – четыре тысячи франков. Произнося эти слова, Жибасье вздохнул. – Не находите ли вы эту сумму слишком ничтожной? – спросил Сальватор. – Нет, я думаю… – О чем? – Ни о чем. Жибасье лгал. Он думал о том, какого труда ему стоит заработать четыре тысячи франков; а ведь всего несколько часов назад он с такой легкостью, не утруждая себя, заработал полмиллиона! – Однако вздыхать присуще человеку с неудовлетворенными желаниями, – заметил Сальватор. – Человеческая зависть неутолима, – проговорил Жибасье, отвечая изречением на пословицу. – Наш великий знаток нравов Лафонтен написал на эту тему басню, – сказал Сальватор. – Впрочем, вернемся к нашему разговору. Он пошарил в кармане. – Письмо у вас при себе? – спросил Жибасье. – Нет, оно должно быть написано только после того, как вы согласитесь исполнить это поручение. – Я согласен. – Хорошенько подумайте, прежде чем соглашаться. – Я подумал. – Вы едете? – Завтра на рассвете. Сальватор вынул из кармана бумажник, раскрыл его и показал Жибасье стопку банковских билетов. – Ах! – вырвалось у Жибасье, словно при виде денег в сердце ему вошел острый нож. Сальватор как будто ничего не заметил. Он отделил два билета от других и обратился к Жибасье с такими словами: – Без задатка нет и сделки. Вот вам на дорожные расходы, а когда вернетесь и привезете ответ, получите еще две тысячи. Жибасье медлил, и Сальватор положил билеты на стол. Каторжник взял их в руки, внимательно осмотрел, ощупал большим и указательным пальцами, проверил на свет. – Настоящие, – подтвердил Жибасье. – А вы полагали, что я могу дать вам фальшивые? – Нет, однако вас самого могли обмануть: с некоторых пор фальшивомонетчики достигли больших высот. – Кому вы об этом рассказываете! – хмыкнул Сальватор. – Когда я снова вас увижу? – Нынче вечером. В котором часу вы будете дома? – Я не собираюсь никуда выходить. – Ах, ну да, вы устали… – Вот именно. – Хорошо, в девять вечера, если угодно. |