
Онлайн книга «Колдовская метка»
Она схватила свёрток, грохнула о прилавок горстку монет и вылетела из полутёмной лавки. – Я же не со зла, – оправдывался Хокон. – Само собой. – Тон Стейнера ясно давал понять обратное. Лицо мясника окаменело, а глаза остановились на Хьелльрунн, которая ждала брата снаружи. – Берегись, кузнец, – хрипло прошептал Хокон, перегнувшись через прилавок. – Неладно с ней что-то: вечно рыщет по лесам, собирает травы, вороньи перья, грибы. Сестра или нет, но она точно не в себе. Хьелльрунн услышала и оцепенела от страха. Она торопливо оглядела прохожих, но люди не желали ввязываться в неприятности и поспешно, не поднимая глаз, пробегали мимо. Кажется, никто не обратил внимания на злые слова мясника. Вскоре появился раскрасневшийся Стейнер. Стиснув зубы, он яростно сжимал кулаки. – Прости, – виновато пролепетала Хьелльрунн. – Ты ни в чём не виновата, – заверил брат, но ей с ужасом показалось, что думает он иначе. – С ним всегда так – вечно не ладится. Стейнер ничего не сказал, лишь резко кивнул. Они зашагали вниз по улице, и Хьелльрунн с трудом поспевала за братом, то и дело поскальзываясь на серой слякоти, покрывшей мостовую. – Глянь-ка! А вон и Кристофин. – Возле булочной Хьелль заметила дочь трактирщика, занятую разговором с какой-то женщиной. Стейнер поднял голову и удивлённо наморщил лоб. – А это ещё кто? Собеседница Кристофин выглядела диковинно для здешних мест и, судя по насмешливой улыбке, знала об этом. Циндерфел привык к редким гостям с Шанисронда, но незнакомка разительно отличалась от них, и не только цветом кожи. Она была светлее темнокожих моряков с Дос-Фесха, а разрезом глаз напоминала жителей Дос-Кара. Угольно-чёрные волосы чужестранки струились до талии, и с первого взгляда трудно было угадать её возраст. Она носила жилет из оленьей кожи и такие же сапоги до колен, а рукава рубашки закатывала до локтя, выставляя напоказ браслеты – медные с прозеленью, блестящие гагатовые или матовые из слоновой кости. У бедра висела сабля – и не просто красивая безделушка, если верить шрамам на предплечьях. – Привет! – поздоровался Стейнер чуточку неуверенно. Кристофин усмехнулась, а незнакомка иронично сморщила нос. – Я не кусаюсь. Просто спрашивала у твоей подруги, нет ли свободных комнат на ночь. – Простите моего брата, – вмешалась Хьелльрунн. – Незаурядные женщины его пугают. Кристофин и чужестранка расхохотались, и Хьелль, не удержавшись, присоединилась к их веселью. Стейнер озадаченно почесал затылок. – Столкнулись неожиданно, вот я и удивился – всего лишь, – пробурчал он и отвёл взгляд. – Как дела, Хьелль? – поинтересовалась дочь трактирщика. – Были у Хокона? Не забудь помыть мясо. Кто знает, где побывали эти лапы. Стейнер скорчил гримасу. – Большое спасибо. Теперь неделю есть не смогу. – Этот человек – свинья, – нахмурилась Хьелльрунн. – Огромная грязная свинья. Свинья, которая управляет мясной лавкой – до чего иронично. Стейнер и Кристофин нахмурились, а незнакомка протянула руку. – Меня зовут Ромола. И мне нравится ход твоих мыслей – как у поэта или безумца. – Э, спасибо, – пробормотала Хьелль. – Вот только не уверена, что хочу быть чокнутой. Черноволосая чужестранка надула губы: – В этом странном мире безумие – не худший выбор, как думаешь? Хьелльрунн не поняла, что имела в виду Ромола, но принялась жадно изучать новую знакомую. – Вы – пират? – спросила девушка. – Хьелль! – возмущённо гаркнул Стейнер. – Простите мою сестру, она… э… ну… – Иногда, – ответила Ромола. – Что «иногда»? – не понял юноша. – Иногда пират. – Необычная женщина с улыбкой посмотрела на Кристофин. – Но не сегодня. И не теперь. «Я была права», – губами прошептала Хьелльрунн брату и радостно ухмыльнулась. Стейнера разобрал смех, и он поспешно прикрылся кашлем. – Не хотите зайти? – предложила дочь трактирщика. – Я собиралась проводить Ромолу в таверну, заодно и вас покормлю. Хьелльрунн заметила, как Кристофин смотрит на Стейнера, и в ней опасным вихрем взметнулось незнакомое чувство. – Мне пора, – промямлила она. – Папа заждался. Последняя фраза предназначалась брату, но он широко улыбался Кристофин и ничего не заметил. – Рада знакомству, – сказала Ромола. – Береги себя. Хьелльрунн кивнула и побрела прочь, отчего-то злясь на Кристофин. – Передай отцу, что я скоро приду, – попросил Стейнер вслед сестре, но она лишь ниже склонила голову, притворившись глухой. – До чего пустоголовый… Бросил меня одну посреди города, – бормотала Хьелль под нос. – Раз так, то и мне до него дела нет. И до всяких «отставных» пиратов. Ну и пусть «чокнутой» называют. Прохожий искоса поглядел на неё и перешёл на другую сторону улицы. – И мне уж точно нет никакого дела, как Кристофин смотрит на Стейнера. Интересно, что между ними происходит? * * * Стейнер явился только под вечер, и Марек ничем его не упрекнул. После ужина, когда Хьелльрунн хлопотала на кухне, дверной засов скрипнул, и в комнату протиснулся брат. Держался на ногах он нетвёрдо. – Ты что, призрака по дороге встретил? – Хьелльрунн сидела за столом в ночной рубашке, обняв ладонями кружку с горячим молоком. – Не призрака, а пирата. Оказывается, Ромола – неплохой сказитель. Я узнал от неё жутковатую историю. – Про что? – Про Горекрыла и маму Кару. – И вовсе она не страшная. Разве что чуточку. – Наверное, дело в рассказчике, – тихо заметил Стейнер. – Что ещё она говорила? – Глаза сестры сияли любопытством. – Только, что в городе имперские солдаты, и завтра состоится Испытание. Хьелльрунн резко выпрямилась и уткнулась взглядом в кружку. – Ненавижу это, – выдавила она. – И я, – вздохнул Стейнер. Девушка вспомнила, как проходила Испытания и как потели ладони, а живот скручивало тугим узлом. Она вспомнила свой страх, что Синод найдёт в ней драконью скверну и навсегда разлучит с домом. – Это в последний раз, – пообещал Стейнер. – Всё будет хорошо, Хьелль. Она молчала, пытаясь побороть дрожь. – Двадцать лет в Циндерфеле не встречалось колдовских меток, – успокаивал брат. – До сих пор всё проходило хорошо, и в этом году ничего не изменится. – Надеюсь, ты прав, – ответила Хьелль, кривя губы в тревоге. |