
Онлайн книга «Похищение Энни Торн»
– Мистер Торн? Я поднял взгляд. У обеденного стола стоял Гарри. Его лицо было мрачным. – Мы могли бы переговорить в моем кабинете? Сложновато, но вполне возможно. – Конечно. Я ждал подколку со стороны Саймона, однако ее не последовало. Он, похоже, был увлечен едой. Слишком увлечен. Я отодвинул свой стул. Бет подняла брови. – Увидимся позже. – Да. Я последовал за Гарри по коридору. – Могу я спросить, что случилось? – Я бы предпочел обсудить это в кабинете. Его тон был ледяным и уклончивым. Мне он не понравился. У меня возникло очень плохое предчувствие. Что, учитывая то, как началось мое сегодняшнее утро, было весьма прискорбно. Толкнув дверь, Гарри вошел внутрь. Я шагнул сразу вслед за ним. И застыл как вкопанный. У стола Гарри сидел посетитель. Услышав звук открывающейся двери, он встал и обернулся. Я мог бы сказать, что мое сердце упало, если бы ему еще было куда падать. По правде говоря, я едва не рассмеялся. Хотя мне следовало этого ожидать. Я ведь игрок. Вырабатывая свою стратегию, я должен просчитывать все возможные варианты развития партии. Однако в тот момент я почувствовал себя сочным тунцом, оказавшимся среди акул. Закрыв дверь, Гарри взглянул на нас. – Полагаю, вы двое знаете друг друга. – Мы оба выросли в Арнхилле, – ответил Стивен Хёрст. – Однако, если не считать этого, не сказал бы, что я, по сути, «знаю» мистера Торна. – Ну, я был щепетилен в выборе друзей уже тогда, – сказал я. Самодовольство моментально слетело с лица Хёрста. Затем его взгляд упал на мою перебинтованную руку. – Опять дерешься? – Разве что с печкой. Или это было предложение? – Мистер Торн, мистер Хёрст, – перебил нас Гарри, – мы можем сесть? Хёрст опустился в кресло. Подойдя к другому такому же, я неохотно последовал его примеру. Я чувствовал себя так же, как и двадцать пять лет назад, когда мы сидели перед директором. – Что ж, – начал Гарри, перекладывая на столе какие-то бумаги. – До моих ушей дошли сведения, которые, как я думаю, нам следует обсудить. Сделав над собой усилие, я постарался, чтобы мой тон звучал как можно более приятно: – Это касается Джереми Хёрста и инцидента, произошедшего вчера в туалете с Маркусом Доусоном? Если так, то… – Нет, – оборвал меня Гарри. – Это здесь ни при чем. – О! Приготовившись к обороне, я взглянул на Хёрста. Его лицо успело вновь приобрести прежнее самодовольное выражение. Мне хотелось стереть его, раздробив ему челюсть. Хотелось броситься на Хёрста, схватить его за глотку и сдавливать ее до тех пор, пока у него глаза не вылезут из орбит, а язык не посинеет. Вместо этого я произнес: – Тогда, полагаю, вам стоит меня просветить. – Прежде чем занять должность здесь, в Арнхилле, вы работали в Стокфордской академической школе. – Верно. – Вы предоставили рекомендацию от вашего бывшего директора, мисс Кумбс? Я почувствовал, что мои подмышки начали потеть. – Да. – Вот только это не совсем правда, не так ли? – Боюсь, я не понимаю. – Мисс Кумбс не давала эту рекомендацию. – Не давала? – Она отрицает, что вообще когда-либо слышала о ней. – Что ж, полагаю, вы могли что-то не так понять. – Сомневаюсь. Мисс Кумбс говорила вполне ясно – вы уволились из Стокфордской академической школы внезапно, вскоре после того, как из школьного сейфа пропала крупная сумма денег. – Пропавшие деньги нашли. Хёрст не выдержал: – Как я понимаю, ты любишь играть в карты, Джо? Я повернулся к нему: – А что? Желаешь сыграть партеечку в лжеца? Какое это вообще имеет к тебе отношение? – Если ты запамятовал, я вхожу в совет школы. И когда до моего ведома доводят, что один из учителей не соответствует занимаемой должности… – Прошу прощения. Доводят до твоего ведома? Кто? Его губы сжались. И тогда до меня дошло. Саймон Сондерс. Он был в «Лисе» в ту ночь, когда я столкнулся с Хёрстом. Он с ним знаком. Как, впрочем, вероятно, и все в Арнхилле. Зачем бежать к Гарри, если можно сделать все через его голову, поговорив с кем-то из школьного совета, заодно заручившись поддержкой этого кого-то для получения преференций в будущем? Так подлый жабеныш убивал сразу двух зайцев. – Тебе следует быть осторожнее со своими источниками, – сказал я. – Значит, ты не отрицаешь сказанное? – Я бы сказал, что озвученная только что версия весьма далека от правды. И я предпочел бы обсудить это со своим начальником лично. Глаза Хёрста вспыхнули. – Правда в том, что ты занял эту должность, предоставив поддельную рекомендацию, а предыдущую покинул при весьма подозрительных обстоятельствах. Не говоря уже о том, что ты развязал вендетту против моего сына, вне всяких сомнений, мотивируя это твоим якобы имевшим место в прошлом конфликтом со мной. Твое поведение и то, как ты исполняешь свои обязанности в качестве учителя, неприемлемо. О, и от тебя воняет выпивкой. Поправив галстук, Хёрст сел в кресло с выражением триумфа на лице. Сидевший с другой стороны стола Гарри устало взглянул на меня. – Мне жаль, мистер Торн, но я вынужден передать это на рассмотрение совета. Вы имеете право обратиться за помощью в профсоюз, но в свете открывшихся фактов… – Обвинений. В большинстве своем – бездоказательных. – Тем не менее у меня нет выбора. Я вынужден временно отстранить вас от исполнения ваших обязанностей, пока мы не примем решение относительно вашего будущего в школе. – Понимаю. Я встал, стараясь унять нервную дрожь. В какой-то мере меня трясло от похмелья, но в основном – от злости. Я не должен этого показывать. Хёрст не должен понять, как он меня задел. Игрок всегда должен выглядеть бесстрастно. – Я только соберу свои вещи. Я зашагал к двери, однако затем остановился. Игрок также должен уметь показывать, что выигрышная карта по-прежнему у него. Я взглянул на Хёрста. – Хороший галстук, кстати. Выражение его лица стало именно таким, какое мне и требовалось. В столовую я возвращаться не стал. Забрав пальто и рюкзак из учительской, которая, к счастью, оказалась пустой, я направился к выходу. Я не был уверен, что смогу сдержаться, если еще раз увижу Саймона, а, учитывая, что меня и так уже отстранили, пометка о нападении на коллегу в моем личном деле мне не нужна была однозначно. |