
Онлайн книга «Конан Дойль на стороне защиты»
Паулина страдала частичной слепотой: Там же. «я не могла бы пожелать лучшего сына»: Цитируется там же, 131. Впервые Слейтер побывал в Англии около 1895 года: Whittington-Egan (2001), 30. «преисподняя, населенная странными обитателями»: Там же, 57. два его предыдущих ареста: HMPP intake form, May 28, 1909, NRS. «малопристойный мир»: Hunt (1951), 123. «люди, которые, не будучи преступниками»: Там же. многие оказавшиеся в Великобритании еврейские иммигранты: См., напр., Ben Braber, Jews in Glasgow 1879–1939: Immigration and Integration (London: Vallentine Mitchell, 2007), 29. этот закон широко воспринимался: Там же, 25. В 1190 году, во время самого жестокого погрома: Anthony Julius, Trials of the Diaspora: A History of Anti-Semitism in England (Oxford: Oxford University Press, 2010), 118ff. «первое изгнание»: Robert S. Wistrich, «Antisemitism Embedded in British Culture,» online interview by Manfred Gerstenfeld, Jerusalem Center for Public Affairs (2008), http://jcpa.org/article/antisemitism-embedded-in-british-culture. Только в середине XVII века: Там же. «англичанин-мирянин»: Sir Frederick Pollock and Frederic William Maitland, The History of English Law Before the Time of Edward I, 2nd ed. (Cambridge: Cambridge University Press, 1911), 1:407. «и я заявляю об этом»: Jews Relief Act (1858). Текст по адресу www.legislation.gov.uk/ukpga/Vict/21–22/49/contents/enacted. до сих пор единственный еврей: Рожденный в еврейской семье в 1804 году, Дизраэли был крещен в 1817-м по настоянию отца ради ассимиляции и социального продвижения. Во взрослые годы он считал себя промежуточным звеном касательно религии: «чистая страница между Ветхим Заветом и Новым», по знаменитой цитате. Цитируется в Adam Kirsch, Benjamin Disraeli (New York: Schocken Books, 2008), 32. Как отмечает Кирш, сравнение не принадлежит Дизраэли, но восходит к драматургу Ричарду Бринсли Шеридану. с начала 1880-х годов: Braber (2007), 4. В 1914 году количество евреев в Лондоне: Там же, 184. «В том же году в Глазго»: Там же, 4. «После обнаружения»: Knepper (2007), 63. формально обсуждение началось в 1887 году: Там же. «Преступность стала…»: Там же, 63–65; курсив мой. «Шотландские протестанты придавали большую важность…»: Braber (2007), 18. Первые евреи поселились: Там же, 8. 40–50 человек: Там же. оптик, торговец писчими перьями: Там же. «Небольшую группу евреев»: Там же, 21. вопрос о предполагаемом участии: Там же, 23. «было еврейского типа»: Там же, 25. один из немногих его защитников: Там же, 29. среди первых в Великобритании: Grant, (1973), 15. «Бедолаги»: Conan Doyle (1924), 296. «удобный чужак»: Gay (1993), 35 и др. Требуется для опознания…: Цитируется в Hunt (1951), 39. Глава 3. Странствующий рыцарь, защитник несправедливо обиженных «индивидуальные следы»: Rosemary Jann, The Adventures of Sherlock Holmes: Detecting Social Order (New York: Twayne Publishers, 1995), 67. «патология общества»: См., напр., Robert Peckham, ed., Disease and Crime: A History of Social Pathologies and the New Politics of Health (New York: Routledge, 2014). «либеральный империалист»: Laura Otis, Membranes: Metaphors of Invasion in Nineteenth-Century Literature, Science, and Politics (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1999), 98. «описывает английское общество»: Там же, 6. Первый гражданин Бейкер-стрит: См., напр., Jack M. Siegel, «The First Citizen of Baker Street,» Chicago Review 2, no. 2 (1947): 49–55. «Рождественский ежегодник Битона»: Основатель ежегодника Сэмюел Битон приходился мужем законодательнице вкусов и писательнице Изабелле Битон, чья книга по кулинарии и домоводству «Книга миссис Битон по ведению хозяйства» (Mrs. Beeton's Book of Household Management), впервые опубликованная в 1861 году, была путеводной для многих поколений викторианских дам из буржуазной среды. «Маршалл Маклуан… однажды отметил»: Frank D. McConnell, «Sherlock Holmes: Detecting Order amid Disorder,» Wilson Quarterly 11, no. 2 (1987): 181–82. «Меня часто раздражало…»: Цитируется в J. K. Van Dover, You Know My Method: The Science of the Detective (Bowling Green, Ky: Bowling Green State University Popular Press, 1994), 90. «К нему обращались за автографами»: См., напр., Miller (2008), 158, 465; Jann (1995), 12; Michael Hardwick and Mollie Hardwick, The Man Who Was Sherlock Holmes (Garden City, N. Y.: Doubleday & Company, 1964), 9. «Время от времени, — писал один биограф»: Daniel Stashower, Teller of Tales: The Life of Arthur Conan Doyle (New York: Owl/Henry Holt, 1999), 132. «Вовлечь людей в неприятности очень легко»: Conan Doyle (1924), 13. страдал от эпилепсии, алкоголизма: Напр., там же. «Мы жили, — напишет впоследствии Конан Дойль»: Conan Doyle (1924), 11. «Чарльз в полной мере обладал…»: Miller (2008), 16–17. Артур и его старшая сестра Аннет получили двойную фамилию: Jann (1995), xv. череда шотландских специальных клиник: Там же, 18–21. вышедшая замуж за Чарльза: Там же, 15. «Миниатюрная Мэри Дойль»: Там же, 24, и A. Conan Doyle, The Stark Munro Letters: Being a Series of Twelve Letters Written by J. Stark Munro, M. B., to His Friend and Former Fellow-Student, Herbert Swanborough, of Lowell, Massachusetts, During the Years 1881–1884 (New York: D. Appleton & Company, 1895), 60. «Впрочем, я в оправдание себе скажу…»: Conan Doyle (1924), 12. «Я могу говорить о них со знанием дела…»: Там же, 16–17. «Я был неукротим, полон жизни…»: Там же, 22. Он уже мало-помалу начал расставаться: Там же, 20. |