
Онлайн книга «Вся жизнь — игра»
Рано же он обрадовался. Ложка дегтя была у Маргариты наготове. Она завершила свою реплику так: — Посиди со мной, дорогой Лучано. А то, когда ты отлучаешься, мне становится скучно… И она легонько погладила его по рукаву. Пылкий итальянец даже глаза прикрыл от нахлынувшего на него блаженства. Джузеппе Понтини хмыкнул и подцепил вилкой ломтик помидора. Зато Георгий принялся жевать с удвоенным усердием, уставив глаза в тарелку. Сейчас его привычка щуриться была особенно заметна. Маргарита решила подлить еще масла в огонь. — Лучано, ты во сколько завтра освободишься? — как бы мимоходом поинтересовалась она. Джерми вопросительно глянул на Георгия. Тот с подчеркнутым безразличием пожал плечами. Понтини отчего-то засопел и вдруг пихнул Риту под столом ногой. Но она на это не отреагировала. — Я думаю, — ответил Лучано, — если синьор Джорджио не возражает, мы завтра закончим часа в три пополудни. «Гений» буркнул: — В три так в три. Не возражаю. Маргарита оживленно защебетала, заглядывая итальянцу в глаза: — Тогда… о, Лучано, я бы хотела… я всегда мечтала… Тот от волнения прижал к груди обе руки: — Что, синьорина, что? — Если это возможно… покататься на яхте. — Возможно ли? О! Если речь идет о вас — для меня нет ничего невозможного! Он обернулся к Джузеппе, который, видимо, ведал всеми его делами — не только служебными, но и личными: — Синьор Понтини, будьте любезны узнать, имеется ли в Сочи яхт-клуб. Старик нахмурил кустистые брови, однако не возражал: — Хорошо. Узнаю. — И если есть, — продолжал Лучано, — договоритесь о найме яхты. Самой лучшей. Пусть ее подгонят к пляжу нашего отеля. Стоимость не имеет значения. Старик недовольно вздохнул, однако спорить не стал: — Си, синьор. И он выпил залпом целый фужер чистейшей русской водки, ничем не закусив. Георгий больше не мог этого выносить. Он отодвинул пустую тарелку: — Благодарю вас. Мне пора. — А мороженое? — вскинула глаза Маргарита с невинным видом. — Говорят, у них тут готовят фирменное, очень вкусное. Так и называется — «Жемчужина». — Спасибо, я сыт, — мотнул головой уязвленный гений, и чувствовалось, что ему хочется добавить: «По горло». Однако он сдержался и вежливо проговорил: — Спокойной ночи, госпожа Маргарита. — Склонился и… поцеловал ей ручку, поинтересовавшись с иронией: — Надеюсь, арбузный сок уже отмылся? На миг встретились их взгляды — и пересеклись, как клинки. Взгляды не влюбленных, а противников. И Георгий, откланявшись, удалился. — Джузеппе, — укоризненно сказал Лучано, — зачем, друг мой, вы били меня ногой? — Как! — воскликнула Маргарита. — И тебя тоже? Оба вопросительно уставились на старика. А тот заглатывал теперь боржоми: спиртное на столе кончилось. Напившись вволю, он угрюмо провозгласил: — Завтра Джорджио взвинтит цену на свое изобретение. Я готов поклясться. — Почему? — не понял Джерми. Понтини не стал вдаваться в объяснения: — Интуиция, — коротко буркнул он. Подумал с секунду и самым непристойным образом допил шампанское из Маргаритиного фужера. Джузеппе Понтини был, видимо, действительно прекрасным диретторе. Ровно в пятнадцать ноль-ноль красавица-яхта покачивалась у кромки пляжа отеля «Жемчужина». Оставалось загадкой, когда старик успел выполнить распоряжение хозяина и договориться о найме судна. Ведь указания он получил лишь вчера вечером, во время ужина, будучи изрядно накачанным спиртным. А сегодня, с раннего утра, он, трезвый и свеженький, присутствовал на переговорах с синьором Джорджио. А вот тем не менее успел, договорился, сорганизовал. Фирме «Колизеум» явно повезло не только с названием, но и с управляющим. И именно он, сутулый и тщедушный, встретил Маргариту на пляже в уморительных плавках, украшенных крупным гербом Италии на том самом месте, которое его античные предки прикрывали фиговым листиком. — Все готово, синьорина, ваше желание исполнено! — гордо отрапортовал он. Ни тени вчерашней угрюмости на сморщенном лице! — Ваша интуиция не сработала? — улыбнулась Маргарита. — Эдисон не взвинтил цены на свои микросхемы? — Забудьте, синьорина! — отмахнулся старик. — Взвинтил. Но разве это цены для нас, для «Колизеума»? Это, как у вас выражаются, ерунда на постном масле! «Значит, запросил дороже, — удовлетворенно отметила про себя Маргарита. — Выходит, разозлился. Приревновал. Прекрасно. Погоди-ка, милый гений, то ли еще будет!» Но с Понтини она этого, естественно, обсуждать не стала. — Вы так замечательно говорите по-русски, — от всего сердца сделала она комплимент старику. — Даже пословицы наши знаете! Тот гордо тряхнул серебристыми кудряшками: — А я веду свой род от русских купцов! — Быть того не может! — Так гласит наше семейное предание. Знаете ли вы, синьорина, на чем стоят древнейшие здания города Венеции? — На сваях. Венеция же вся в воде, состоит из проливов, не так ли? — А из чего сделаны эти сваи? — Из камня, наверное? — А вот и неверно, синьорина. Они сделаны из стволов сибирской лиственницы, которая не подвержена гниению. И привозили эти бревна, естественно, из России. И вот в те далекие времена одна юная венецианка согрешила с русским купцом. С тех пор у нас в семье все изучают русский язык. — Блистательная история! Выходит, мы с вами немножко соотечественники, синьор Понтини? — Конечно, синьорина! Взгляните на мой нос! Разве это нос с древнеримских монет? Это типично русский нос! — Действительно! — расхохоталась Маргарита. — Потому-то и водку вы хлещете совершенно по-нашему! Старик не обиделся, а, напротив, был польщен: — И никогда не пьянею! Во мне сидит крепость сибирской лиственницы! — Вы замечательный, синьор Джузеппе! — Маргарита бросилась к старику на шею и звонко поцеловала его прямо в нос — картошку. — Остерегитесь, синьорина, — лукаво предупредил Понтини, кивнув в сторону яхты, где возился со снаряжением Лучано. — Мой молодой хозяин ревнив, как Отелло. Он уволит меня… и тогда его «Колизеум»… как это по-русски… прогорит. — Конечно, без вас прогорит, синьор Джузеппе! На самом деле, гений — это вы, а вовсе не Геор… не синьор Джорджио! |