
Онлайн книга «Капкан на волкодлака»
Но разве это кому мешало? Ах, сколько всего осталось в прошлом… и обиды, и ссоры… и война, закончившаяся поражением… зато война помогла забыть о предательстве. Долги. И опустевший дом… прислуга, что разбежалась, поскольку не было у баронессы денег платить прислуге… и вовсе как-то вышло так, что истаяли капиталы, обратились в ничто ценные бумаги, на которые она так рассчитывала. А ушлый поверенный только и шептал, что, де, дом надобно продавать, что лишь тянет он из баронессы последнее. Поддалась. Продала. И теперь вот вынуждена доживать век в месте столь непрезентабельном. И пусть комнаты, которые она занимает, именуются апартаментами — люкс, но баронессе ли не знать, что сие наименование — лишь насмешка. Всего-то четыре комнатушки, одна другой меньше. Мебель старая. Убираются редко… и норовят намекнуть, что за капризы Акулине доплачивать надобно… Она вздохнула, чувствуя, как тело становится легким, невесомым, как некогда. И унимаются ноющие суставы… а в голове звучит музыка… ария брошенной княжны… и баронесса готова исполнить ее… Голос по — прежнему полон силы… Она, или уже не она, но княжна, предавшая родных, бросившая свой дом за — ради любви к чужаку, стоит над пропастью. Клубится в рисованных глубинах ея театральный туман. И проступает сквозь него смуглое лицо Зозо… …по что ты предал… Первые аккорды тяжелы, что падающие камни… а туман густеет. И вот уж из пропасти тянет сквозняком… …едва слышно скрипит окошко. Какое окошко? И пропасть исчезает. А с нею и неверный возлюбленный, которого Акулина вновь успела и проклясть, и простить. Но остается постылый нумер — люкс пансиона. Окно открытое, сквозь которое тянет прохладцей. И человек на подоконнике… Голый человек на подоконнике… Нет, конечно, в бурной жизни баронессы случалось всякое… иные поклонники вели себя безумно, но те безумства, как ей виделось до сегодняшнего дня, остались в прошлом. — Вы… — дрогнувшим от волнения голосом произнесла Акулина, — ко мне? Гавриил шел по следу. Благо, след волкодлак оставлял широкий, из мятой травы и поломанных веток… и характерного сладковатого духа «Страстной ночи», которая и вела Гавриила по парку. Следовало сказать, что коварная тварь не давала себе труда выбирать дорогу, но перла, что называется, напролом, сквозь кусты. И если волкодлаку эти кусты вовсе не были преградой, то Гавриилу приходилось тяжко. Он падал. И вставал. Выдирал треклятый плащ из цепких веток. Матерился, продираясь сквозь колючую стену шиповника, и выл от бессилия, обнаружив, что стоит возле парковой ограды. Обходить? Тварь навряд ли даст себе труд подождать… а потому пришлось лезть. Плащ, который лишь мешался, пришлось бросить, не то, чтобы нем осталось что-либо ценное, но… книги вот жаль. Книгу Гавриил не дочитал, а там наверняка много полезных советов. Ничего. Вернется. Или новую купит. Он сунул рукоять ножа в зубы и перемахнул изгородь, едва не свалившись на голову полицейскому. — Жвините, — сказал Гавриил. Полицейский моргнул и потянулся за тревожным свистком. — Спшу. Птом, — говорить с ножом во рту было затруднительно, да и не оставалось у Гавриила времени на то, чтобы объясняться с полицией. Он распрекрасно отдавал себе отчет, что нынешний эксцентричный облик его, быть может, и подходит для сюрприза, но большинству горожан покажется чересчур уж вызывающим. Да и волкодлак опять же… Гавриил принюхался, радуясь тому, что выбранные им духи оказались столь ядреными. Сладкий аромат их разлился по мостовой, перебивая и запах навоза, и вонь стынущего металла. В спину донеслось: — Стой! Стой, кому говорят… Гавриил ускорил шаг. Полицейского он слышал: тот бежал, однако, будучи человеком в теле, бежал неспешно, тяжко переваливаясь с боку на бок, то и дело останавливаясь, чтобы перевести дыхание. Гавриил слышал и тонкий судорожный свист, неслышный обычным людям. Ничего. Он успеет… главное, на след выйти, а после уже и с полицией можно будет объясниться. След оборвался в тупике, у низенького кирпичного строения, будто бы придавленного чересчур тяжелой для него крышей. Эта крыша нависала, скрывая в своей тени и ряд узких чердачных окон, в которые не то, что волкодлак, не всякая кошка пролезет. По краю ее свинцовой лентой тянулся водосток, а к нему чьи-то заботливые руки прикрепили деревянные короба с петуниями. Верно, петуниям сие понравилось, поелику разрослись они густо и цвели буйным цветом. Водосток же спускался, у самой земли задираясь крючком. Гавриил вздохнул и огляделся, в тайной надежде, что треклятый волкодлак просто отыскал лазейку… но нет. Слева высилась серая громадина банка. И редкие окна были забраны крепкими решетками. Справа — здание почтового ведомства, которое, как поговаривали, было богаче иного банка… здания смыкались углами, будто норовя раздавить сие кирпичное недоразумение… И Гавриил решился. Водосточную трубу он не стал тревожить, благо, кладка и узорчатый фриз, некогда весьма богатый, оставлял довольно места для маневру. По стене он вскарабкался с легкостью, только нож в зубах все ж немного мешал. Зато меж старыми рамами тонкий клинок вошел легко… В комнате пахло духами. Не «Страстной ночью», иными, куда более резкими. И запах их был столь силен, что Гавриил едва не расчихался. Темно. Шторы завешены плотно, однако он сумел разглядеть, что комната, в которую угораздило попасть, довольно велика. Светлые стены. Светлый потолок. Темный круг зеркала, закрепленного в узорчатой раме. И массивная кровать под балдахином. — Вы… ко мне? — раздался низкий грудной голос. — Не знаю, — честно ответил Гавриил. — А вы кричать не станете? — Не знаю… Женщина села в кровати. Она была чудовищно толста, и рубашка из тончайшего батиста не скрывала ни складок на боках, ни выпирающего рыхлого живота, ни груди, которая на оном животе возлежала холмами из розовой плоти. — Вы… вы собираетесь покуситься на мою честь? — гулким шепотом поинтересовалась дама и на всякий случай подалась вперед, изогнулась, отчего рубашка ее соскользнула с полного округлого плеча. — Нет, что вы… Гавриил сглотнул. Разом подумалось, что, возможно, прав был пан Зусек, когда говорил, будто бы в страстях надобно проявлять настойчивость по отношению к объекту сих страстей. |