
Онлайн книга «Обман»
– Польщен. – От него может быть какая-то польза, лейтенант? – Смотря что он захочет рассказать. – Значит, все-таки может, – Бостич кивнула. – Ну, добро пожаловать. В камере на металлической скамейке сгорбился лысоватый мужчина с обвисшими усами и смуглым лицом, которое в безжалостном свете тюремной лампочки казалось пораженным какой-то кожной болезнью. На подбородке проступила седоватая щетина. Такое же унылое выражение в бегающих глазках и трясущиеся руки, как и в прошлый раз, когда мы видели его среди других поденщиков рядом с магазином стройматериалов. – Утверждает, что его зовут Эктор Руис, – представила его Бостич. – Впрочем, еще он утверждает, что живет на одной улице с кинозвездами. – Да, меня зовут Эктор Руис, – мрачно подтвердил мужчина. – Спасибо, дальше – мы сами, – вмешался Майло, и Бостич вышла из камеры. – Ну, мистер Руис, как там у вас, в Беверли-Хиллз, идут дела? – Тот парень в футболке с муравьедом… – сразу начал Руис. Его акцент почти полностью исчез. – Что там такое с этим парнем? – Я его знаю. – Руис принялся массировать запястья. – Я – весь внимание, – подбодрил его Майло. – Мне нужно выйти отсюда. – Будешь садиться в кутузку в следующий раз – делай это в самом Лос-Анджелесе, а не в Калвер-Сити, тогда вообще никаких проблем. – Очень нужно, – сказал Руис. – Расскажи нам про Муравьеда. – Очень нужно, – еще раз повторил Руис. – У меня жена через два дня возвращается из Сьюдад-Хуарес. Если я не выйду, она все узнает. – Тебя уже арестовывали за то же самое две недели назад, Эктор. – Тогда просто оштрафовали, – возразил Руис. – А сейчас решили «закрыть». – Это называется «рецидив». – Пожалуйста… На залог нет денег, просто так меня не выпустят, а она послезавтра приезжает. – А она у тебя женщина с характером? – О-хо-хо, – Руис схватился за голову. – Послушай, Эктор, я из полиции Лос-Анджелеса. Здесь – Калвер-Сити; все, что я могу, – поговорить с местным начальством. – Зачем слова, когда нужно дело, – удивился Руис. – Вы сами сказали – гран патрон. – Да. В Лос-Анджелесе. – Это все провокация, она была из полиции. – Руис сделал руками жест, обозначающий женские формы. – Только не в мундире, штаны в обтяжку и сапоги по колено. Говорит, отсосу за тридцатку. – На сапоги-то все и клюют, – кивнул Майло. – Я вообще ничего ей не сказал, это все она – отсосу, отсосу… – В суде у тебя будут отличные шансы, Эктор. – Я не могу ждать, мне нужно выйти завтра. – Сеньора Руис приезжает только послезавтра. – Мне нужно прибраться в доме. – Понятно. Замести следы. – Я должен выйти. – Как зовут Муравьеда и где его найти? – Выпустите меня, и я скажу, – пообещал Руис. Майло наклонился к нему вплотную. – Совсем наоборот, Эктор. Мало того, мне еще надо проверить информацию, а то получится, как с твоими правами. Руис отвел глаза. – Зачем он вам? – Это, Эктор, не твое дело. Просто, если ты не хочешь рассердить свою жену, помоги мне его найти. Руис помолчал. – Компренде, Эктор? – Я понимаю по-английски. – Причем лучше, чем до сих пор можно было подумать. – Майло демонстративно подтянул манжету и посмотрел на часы. – Вы обещаете мне помочь? – еще раз переспросил Руис. – Сразу же после того, как я возьму парня в футболке за задницу. – Ладно. Ладно. Мы с ним вместе живем. – В одной квартире? – Нет-нет, в одном доме. Он внизу, в пятой квартире – я наверху, в седьмой. – В Беверли-Хиллз? – Майло еле сдержал улыбку. – Нет-нет, прямо здесь, – перепугался Руис. – Калвер-Сити, бульвар Венис, рядом с шоссе. – Адрес? – Лейтенант извлек блокнот. Помявшись, Руис назвал адрес. – Теперь – имя, Эктор. – Гильберто, – ответил Руис. – Гильберто Чавес. Называет себя маляром, но в Хуаресе он маляром не был, только штукатуром, и то хреновым. – Художник-самоучка, – Майло кивнул. – Только не говорите, что вы о нем от меня узнали. – Что-нибудь еще насчет сеньора Чавеса? – Много курит. – Руис поднес к губам воображаемую сигарету, характерно зажав ее двумя пальцами, втянул щеки, зажмурил глаза и придал лицу глуповатое выражение. – Сладкий дым марихуаны, – подтвердил Майло. – Постоянно под кайфом. Ему «травой» и заплатили. – Кто заплатил? – Подростки. – Какие подростки? – Которым он купил сухой лед. В кои-то веки, говорит, поперло… – Что он еще говорил про подростков? – Больше ничего. – Сколько их было? – Больше он ничего не рассказывал, – покачал головой Руис. – Подростки – и все. Майло подождал немного. – Мне нужно выйти до того, как приедет Лупа, – напомнил ему Руис. – Если ты мне помог, Эктор, я тоже тебе помогу. А сейчас расскажи про подростков. – Это все, что он сказал. – Руис перекрестился. – Подростки – и все. Майло шагнул к двери. – Мне нужно выйти! – крикнул Руис ему вслед. Стёрджис позвонил заместителю начальника полиции Калвер-Сити по имени Джеральд Сантостефано и выяснил, что Руиса должны выставить за двери тюрьмы через три часа по причине отсутствия свободных камер. – Зачем вы его тогда вообще сажали? – Который раз его ловим… маньяк какой-то. – Падок на дамочек? – Если они в сапогах, просто рассудок теряет, – ответил Сантостефано. – Сами знаете, мы можем что-то предъявить клиентам проституток, только зафиксировав денежную договоренность. Так что когда к нам приходит стажерка посимпатичней, мы просим ее нарядиться в белые пластиковые сапоги по колено и пройтись по бульвару. Такие, как Руис, клюют мгновенно. – Так вы устроили бы конкурс красоты с призом за максимум задержанных, – предложил Майло. Сантостефано расхохотался. – А нельзя ли его чуть-чуть подзадержать под замком? – спросил Стёрджис. |