
Онлайн книга «Сверхдальний Перелет»
— Это Лорана Джинзлер, — быстро проговорила она. — Улиар, уводите всех обратно в ядро снабжения. Вы меня слышите? Уводите всех в… — Джинзлер, ты там? — снова раздался голос Улиара. — Джедай, если ты решила нас бросить, ты меня очень этим расстроишь. — Улиар? — снова окликнула его Лорана. — Улиар! Но ответа не было. — Он вас не слышит, — угрюмо сказал Трасс. — Коммуникатор не работает на передачу. Лорана вытянула шею и посмотрела на планетоид. Сердце бешено колотилось в груди, в голове пульсировала боль. Д-4. Ну почему их занесло именно на Д-4? Да просто потому, что этот дредноут был ближе всех к джедайской школе, где она их оставила. Теперь там бродили пятьдесят семь уцелевших членов экипажа, не подозревавшие о том, что на них надвигается. Трасс наблюдал за ней с напряженным выражением. — У нас нет выбора, — тихо сказала ему Лорана. — Надо повернуться так, чтобы Д-четыре был сверху. На лице чисса не дрогнул ни один мускул. Было видно, что он сам пришел к тому же выводу. — При этом Д-один — наш дредноут — окажется снизу, — добавил он. Окажется снизу… и примет на себя всю силу удара. — У нас нет выбора, — повторила Лорана. — Мы можем только предполагать, что нижний дредноут достаточно смягчит столкновение и остальные не пострадают. На самом деле это не факт, удар может оказаться таким сильным, что они все треснут. Нужно сделать все, чтобы Д-четыре был как можно дальше от поверхности. — Я понимаю. — Трасс заколебался. — Знаете, у вас еще есть время, чтобы спастись. Вы успеете добраться до ядра, а может, даже до Д-четыре. Лорана покачала головой. — Вы один не справитесь с посадкой, — напомнила она чиссу. — Но я могу все сделать сама. Идите. — А кто будет удерживать оставшиеся системы от самоуничтожения, пока вы расчистите для меня путь через пилоны? — возразил Трасс. — Нет, джедай Джинзлер. По-видимому, нам обоим придется отдать свои жизни за ваших соотечественников. На глаза Лораны навернулись слезы. В глубине души она терялась в догадках, почему ей так сильно хотелось отослать Кар'даса с посланием для брата. Теперь она знала: это была незаметная подсказка Силы. — Едва ли это тот временный приют, который я имел в виду, — продолжал Трасс, как будто обращаясь к самому себе. — К тому же этот приют будет куда более постоянным, чем я предполагал. — Когда-нибудь ваши сородичи вернутся сюда, — заверила его Лорана и тут же задумалась о том, что побудило ее это сказать. Надежда на лучшее? Или снова подсказка Силы? — А до тех пор у них хватит еды и припасов на многие поколения. Они выживут. Я знаю, они выживут. — Тогда давайте готовиться к концу. — Поколебавшись, Трасс протянул ей руку. — Я лишь недавно познакомился с вами и вашим народом, джедай Лорана Джинзлер. Но за это время я проникся к вам восхищением и уважением. Я надеюсь, что когда-нибудь люди и чиссы смогут мирно работать сообща. — Я тоже надеюсь, синдик Митт'рас'сафис из Восьмой правящей семьи, — ответила Лорана и протянула ладонь. Где-то с минуту они стояли, пожимая друг другу руки и готовясь к смерти. Затем с глубоким вздохом Трасс отпустил руку Лораны. — В таком случае закроем эту страницу истории, — отрывисто бросил он. — Пусть нам улыбается воинское счастье. — Да, — сказала Лорана. — И да пребудет с нами Сила. Она посмотрела вниз, в сторону Д-4: — И с ними тоже. * * * — Как видите, ваш корабль со всем оборудованием в целости и сохранности, — сказал Митт'рау'нуруодо, сопровождавший Дориану и Кава в каюту последнего, расположенную на мостике «Мстителя». — Я точно знаю, что вас это сильно тревожит, — прибавил он, оглянувшись через плечо на Кава. Неймодианец не ответил. — Так или иначе, но я могу представить, как вам хочется домой, — продолжил Митт'рау'нуруодо, когда они вошли в каюту. — Есть два момента, которые я хочу прояснить, прежде чем вы улетите. — Да, конечно, — сказал Дориана и торопливо шагнул в сторону; Кав с топотом пронесся мимо, бесцеремонно оттолкнул Митт'рау'нуруодо, обогнул стол и с вызывающим видом плюхнулся в свое вычурное кресло. — Мы сделаем все, что потребуется, — прибавил Дориана и сел в кресло, стоявшее у края стола. — Благодарю вас, — сказал Митт'рау'нуруодо. Он уселся по другую сторону стола, напротив Дорианы. — Дело вот в чем: как я понимаю, мы оба хотим, чтобы этот первый контакт между нашими народами стал последним. — Я не понимаю, — произнес Дориана с деланым изумлением в голосе. — До сих пор наше сотрудничество было взаимовыгодным. Почему вы не хотите, чтобы оно продолжилось? — Ну же, командор, — мягко выговорил ему Митт'рау'нуруодо. — За нашу безопасность у меня нет причин тревожиться. Вы не знаете, где расположена моя база, и не имеете представления, где находятся остальные миры Доминации чиссов. Мы можем сохранять свое местоположение в тайне столько, сколько пожелаем. — Он сделал паузу. — Следовательно, в ваших же интересах будет, если я никому в Республике не расскажу о том, как вы заманили в ловушку «Сверхдальний Перелет». Дориана уставился на командора; горло словно сдавила холодная рука. Неужели Митт'рау'нуруодо узнал об их с Кавом секретном разговоре? Может, он или кто-то из чиссов видел, как Кав передал ему бластер? Или он просто предвидел, что Дориана попытается его убить? Медленно, с неохотой он потянулся за потайным бластером. Митт'рау'нуруодо не видел этого движения — ему мешала крышка стола. «Конечно, замести следы таким образом — это разумно», — напомнил себе Дориана. Живые свидетели могут погубить того, кто живет двойной жизнью — такого, как он. Сидиус тоже велел бы это сделать — особенно учитывая тот факт, что Митт'рау'нуруодо видел владыку ситхов и слышал его имя. К тому же после того, как он приложил руку к гибели пятидесяти тысяч обитателей «Сверхдальнего Перелета», еще одна смерть его не испугает. Митт'рау'нуруодо молча смотрел на него, ожидая ответа. Дориана нащупал в кармане потайной бластер… И остановился. Митт'рау'нуруодо блестящий тактик. Не менее блестящий стратег. Командир, способный вести бой с кораблями Республики, пиратами-кочевниками, даже с джедаями, и победить их всех. И он, Дориана, хочет его убить? — Чего вы ждете? — нетерпеливо прервал его размышления Кав. — Он один и беззащитен. Застрелите его! Дориана натянуто улыбнулся; и в этот момент напряжение, в котором он находился с момента уничтожения флотилии, наконец исчезло. — Не несите чепухи, вице-лорд, — произнес он. Вынув из кармана бластер, он положил его на свободное кресло между собой и Митт'рау'нуруодо. — Я скорее разобью тысячелетний кристалл, чем убью такого полководца. |