
Онлайн книга «Сверхдальний Перелет»
* * * За спиной Дорианы Митт'рау'нуруодо сделал глубокий вдох. — Ч'тра, — скомандовал он. И корабли чиссов синхронно двинулись вперед. — Пора заглянуть на вечеринку? — спросил Дориана, с мрачным удивлением наблюдая за тем, как волны дроидов-истребителей методично продвигаются сквозь строй кораблей вагаари. — Нет, — ответил Митт'рау'нуруодо. — Пора начать нашу собственную. И только тогда Дориана увидел, что «Реющий Ястреб» и остальные чисские корабли направляются к «Сверхдальнему». Он стиснул кулаки и напрягся, ожидая, что сейчас стрелки на дредноутах обнаружат новую угрозу и откроют огонь. Но этого не случилось. «Реющий Ястреб» спокойно миновал зону эффективного огня турболазеров, без помех пересек зону защиты корпуса и прошел сквозь отражающий экран в районе носа ближайшего дредноута, испытав лишь минимальную турбулентность. Остальные корабли чиссов отделились от «Ястреба» и направились к другим дредноутам, в то время как сам «Ястреб», отклонившись от вектора перехвата, полетел над самой поверхностью своего дредноута. И открыл огонь. Первой жертвой стали орудийные блистеры; ослепительно-яркие синие лучи лазеров прожгли обшивку, конденсаторы и зарядное оборудование и глубоко вонзились в сами блистеры. За ними последовали генераторы щитов. «Ястреб» летел зигзагами вдоль корпуса дредноута, находя и методично уничтожая цели; Дориана механически отмечал, что делалось это с предельной эффективностью, без единого лишнего движения. Несомненно, Митт'рау'нуруодо сполна воспользовался техническими данными, которые были ему предоставлены. Вдруг, к его немалому удивлению, «Ястреб» резко отвернул от дредноута и направился в открытое пространство. Сквозь расширяющееся облако обломков Дориана увидел, что остальные корабли чиссов делают то же самое. — Что случилось? — спросил он, осматривая небо в поисках новой угрозы, которая могла заставить Митт'рау'нуруодо прекратить атаку. — Ничего не случилось, — удивленно ответил Митт'рау'нуруодо. — А что? — Но вы прекратили атаку, — сказал Кав, явно сбитый с толку не меньше Дорианы. — Хотя они совершенно беспомощны. — Именно поэтому я остановил корабли, — ответил Митт'рау'нуруодо. — Мастер-джедай К'баот, предводители «Сверхдальнего Перелета». Ваш корабль разоружен, средства защиты уничтожены. Даю вам последний шанс сдаться и вернуться в Республику. — Что? — завопил Кав. Его глаза чуть не вылезли из орбит. — Но вы должны их уничтожить. — Когда вы снова будете командовать кораблями, вице-лорд Кав, вы будете вправе принимать подобные решения, — холодно сказал Митт'рау'нуруодо. — Но не сейчас. «Сверхдальний Перелет», я жду вашего решения. * * * Сквозь эхо криков гибнущих разумов, сквозь дым, сквозь пыль и далекие стоны раненых Лорана осознала, что умирает. «Должно быть, от удушья», — решила она. Легкие судорожно сжимались, но воздух в них почти не шел. Лорана попыталась пошевелиться, но ноги, казалось, были прикованы к полу. Тогда она потянулась к Силе, но к агонии умирающих вагаари теперь добавились предсмертные страдания ее товарищей, находившихся совсем рядом, и это мешало сосредоточиться. Затем ее запястье обхватило что-то холодное и металлическое. Лорана открыла глаза и увидела дроида техобслуживания, который тянул ее за руку. — Что ты делаешь? — прохрипела она. Удивительно — ей хватило на это воздуха. Оказалось, она могла даже говорить. Лорана осторожно попробовала сделать вдох. И почувствовала, как легкие наполняются прохладным свежим воздухом. Она моргнула, чтобы очистить глаза от тумана, и окинула взглядом помещение, заполненное тучами пыли. Прямо над нею по потолку змеилась трещина, которая, очевидно, и была причиной внезапной разгерметизации блистера. По всей длине трещины были прикреплены покореженные металлические листы, по-видимому оторванные взрывом от стен или стянутые специально. По ним ползало около десяти маленьких дроидов-сварщиков, которые поспешно заделывали брешь, рассыпая по комнате снопы искр. Посреди комнаты, вытянув руки вверх и прижимая Силой еще не приваренные листы, лежал Ма'Нинг. Лорана видела лишь часть его тела, остальное закрывали многочисленные обломки. Но и от увиденного ей стало плохо. Должно быть, ему достались и ярость лазерного разряда, и град осколков взорванного металла. — Мастер Ма'Нинг, — выдохнула Лорана. Девушка попыталась подняться, но ноги все еще не слушались. — Нет, не надо, — сказал Ма'Нинг. Он говорил с трудом, но в голосе его по-прежнему ощущалась решительная уверенность мастера-джедая. — Слишком поздно. — Но… — Лорана запнулась; сердце сжалось от ужасного предчувствия. Из-за обстрела и последовавшей за ним декомпрессии она полностью отключилась от боевого слияния, которое так успешно предотвратило атаку вагаари. Попытавшись снова наладить связь, Лорана обнаружила, что слияние пропало. — Нет, — прошептала она. Но ошибки быть не могло. Расстреляв орудийные блистеры, враги умышленно или неумышленно уничтожили и джедаев. Если бы речь шла об одном-двух джедаях, можно было бы надеяться, что они оглушены или находятся без сознания, но все… Все. Погибли. — Я должен был… попытаться остановить его… раньше, — прошептал Ма'Нинг слабеющим голосом: он быстро терял силы. — Но он был… мастером… мастером-джедаем… Лорана с усилием стряхнула оцепенение. — Не разговаривайте, — сказала она и снова попыталась встать. — Позвольте я вам помогу. — Нет, — отвечал Ма'Нинг. — Слишком поздно… для меня. Но не для… других. Одна из поднятых рук джедая качнулась в ее сторону. Покореженная ферма, придавившая ноги девушки, поднялась на несколько миллиметров и с грохотом откатилась в сторону. — Ты можешь… им помочь. — Но я не могу просто уйти и оставить вас здесь, — запротестовала Лорана. Она опять попыталась встать на ноги, и на этот раз у нее получилось. — Ты уже ничем… мне не поможешь, — сказал Ма'Нинг с глубокой печалью в голосе. — Иди. Помоги тем… кому еще можно… помочь. — Но… — Никаких «но»! — отрезал Ма'Нинг. Лицо его свело судорогой. — Ты… джедай. Ты поклялась… служить другим. Ступай… Ступай. Лорана сглотнула. — Да, мастер. Я… — Она умолкла, не зная, что сказать. Похоже, Ма'Нинг тоже не мог найти нужных слов. — Прощай, джедай Джинзлер, — просто сказал он. Его губы тронула слабая улыбка. — Прощайте, мастер Ма'Нинг. |