
Онлайн книга «Холодные шесть тысяч»
Ложь. Бейярд Растин уговаривал его познакомиться с преподобным Кингом — предлагал встретиться за ужином. Он лгал. Изобретал несуществующие «важные встречи». Лгал. Никогда не произнося вслух слова «дистанция». Держать дистанцию — означало свести к минимуму риск. Держать дистанцию — значило поддерживать необходимый баланс собственных убеждений. Он причинял Кингу вред. Он помогал Кингу. Вот и нужно было искать равновесие. Личная же встреча могла все испортить. Привязанность могла начисто отбить уважение. Трудно будет разделять личное и рабочее. И риск возрастет в геометрической прогрессии. Бобби обещал новые законы. Бобби обещал много работать. Про организованную преступность не сказал ни слова. Про Джека — тоже. Он знал Бобби. Бобби знал, что Джека убила мафия. Голос Бобби на давешней записи: «Когда представится случай, я воспользуюсь им, и к черту всех до последнего…» Не надо. Прошу тебя. Не стоит рисковать. Ты нам еще нужен. Литтел принялся переключать каналы. Там — Линдон Джонсон. Тут — реклама пива и Вьетнам. «Военные советники» США. Обещания увеличить контингент. Буддистские монахи, устроившие самосожжение в знак протеста. Этим утром ему позвонил Пит. У него появилась идея: позвони Дракуле, поговори с ним — пусть он поможет осуществить мой план. Литтел согласился. Позвонил графу и навешал ему лапши на уши. Пит упомянул некого генерала Кларка Кинмана. Мол, все можно сделать через него — в обход Уэйна-старшего. Вот Литтел и позвонил Кинману. И договорился о встрече. Попутно уяснив себе детали Питова грандиозного плана. Героин. Вьетнам. «Артиллерийско-техническое снабжение». Спрятанные среди прочего груза наркотики. Показные пожертвования. Это означало лишь одно: мафия отменила запрет на торговлю героином. А ему никто ничего не сказал. Голос у Пита был радостный. Кажется, он страшно загорелся новой работой. Пит четко разграничил все в своей голове — но границы эти были тонкими, как паутина. Бетти Мак. Героин. Четкая грань. Литтел переключил канал. Там обнимал детишек и махал рукой Бобби Кеннеди. Кинман принес выпить. Литтел пил содовую. Сам хозяин — виски. — Я кое-что о вас знаю. В частности, что вы помогли Уэйну-старшему получить заказ от «Хьюз эркрафт». В кабинете было душно. Все напоминало о том, что здесь обитает военный. Авиамодели и плакаты на стене с изображением самолетов. Литтел улыбнулся: — Надеюсь, ваши усилия были должным образом вознаграждены. Кинман глотнул из стакана: — Я — офицер военно-морского флота Соединенных Штатов и не намерен обсуждать с посторонними ни факт выплаты вознаграждения, ни, разумеется, его размер. Даже если таковое вознаграждение имело место. Литтел повертел в пальцах подстаканник: — Можете позвонить мистеру Тедроу. Он даст мне рекомендацию. — Мы не в очень хороших отношениях. Он говорил мне, что вы ему не нравитесь — что на данный момент само по себе хорошая рекомендация. Где-то наверху хлопнула дверь. Донеслись звуки музыки. Которой подпевал женский голос. Литтел помешал в своем стакане: — Вам известно, на кого я работаю? — Мне говорили, что на Говарда Хьюза. По слухам, у него есть какие-то виды на Лас-Вегас. Я так думаю, что городу это не повредит — собственно, поэтому и согласился стать посредником. — За что вам либо заплатили, либо нет. Музыка резко стихла. Кто-то спускался вниз по лестнице. Какая-то женщина — и напевала в такт шагам. Кинман улыбнулся: — Я тут не один, так что живенько излагайте, что у вас там, и распрощаемся. Литтел коснулся своего портфеля носком туфли: — Мистер Хьюз хочет приобрести у государства излишки военной продукции, предназначенной для американского контингента во Вьетнаме, и презентовать их военно-воздушным силам Национальной гвардии. После чего об этом напишут в газетах и упомянут вас как идейного вдохновителя благотворительной акции. Все, что он просит взамен, — разрешение на посадку и взлет курьерских рейсов из Сайгона. Кинман пожевал лед. — Без таможенного досмотра? — Он оценит эту привилегию, да. — «Эта привилегия» обойдется в пять тысяч в месяц наличными. Литтел открыл портфель и вывалил сорок штук. Дракула дал ему пятьдесят — десять он утаил. Кинман издал удивленный возглас. Вошла Дженис Тедроу. Прихрамывая. Опираясь на тросточку. Потирая разбитую губу. 62.
(Даксут, 7 ноября 1964 года) Жара. Насекомые. Навоз. Даксут: крестьяне, жижа из грязи и глины под ногами и тридцать три хибары. С ними прибыли трое вьетнамских солдат. Чеффи звал их «марвинами» [122]. А Боб Релье величал «сахиб». Кожа Уэйна саднила. Он остервенело бил кусачих гадов. И осматривал Даксут. Увидел свиней. И корзины с рисом. И реку Дакпоко. Мост. Желто-коричневая река. Куда ни кинешь взгляд — непроходимые джунгли. Сюда они добрались на вертолете. Чеффи нанял военный транспортник. Пилот глушил вино. Чак и Боб разбрасывали с воздуха листовки. Уэйн чесался, то и дело прихлопывая очередного кровососа. На нем была солдатская роба, при нем — «сорок пятый». И двенадцатизарядный ручной пулемет в запасе. Армейского образца — доведенный до ума вручную. Для стрельбы — разрывные пули и кассетные снаряды со стреловидными поражающими элементами. Лаос был совсем близко. Марвины знали дорогу. У них и проводник имелся — какой-то бывший вьетконговец, спрятанный в одной из хижин. Лагерь Чан Диня располагался под Сараваном. У Чан Диня были люди и два военных вертолета. На которых они полетят навестить местного вождя и провести «переговоры». Уэйн расчесал все до крови. Проклятый гнус. Но деревню разглядывать не прекратил. Вокруг маячили крестьяне. Месплед угостил их сигаретами с ментолом. Пит вошел в хижину номер шестнадцать. И выволок оттуда вьетконговца. Чак снял с него наручники. Боб напялил на него ошейник. Кто-то из вьетнамцев пристегнул поводок. Ошейник класса люкс, с шипами — правда, на пуделя. Чак завозился с поводком. Сделал его подлинней. И затянул узел. Уэйн подошел к ним. На вьетконговце оказалась черная пижама. Тело его было покрыто шрамами — его пытали. |