
Онлайн книга «Охотник за судьями»
— Вам известны мои условия, — ответил Ханкс. — Почему вы думаете, что я готов обменять шпиона на какую-то птицу? — Потому что вы согласились на эту встречу. — А может быть, я хотел только заманить вас сюда. А? Чтобы посадить в тюрьму вместе с вашим сообщником, шпионом. — Вы не смеете нарушить правило белого флага. И даже если предположить, что вам безразлична ваша собственная честь, вы не пожертвуете Иоханном лишь ради того, чтобы добавить меня в свой длинный список англичан — гостей Новых Нидерландов. — Каких хостей? — спросил Стёйвесант. — Уолли и Гоффа. И их прислужников — Джонса и индейца. Стёйвесант треснул кулаком по столу: — Вы продолжаете эту обвинительность! В Новом Амстердаме нет никаких цареупийц! — Я верю, что вы этому верите. Стёйвесант непонимающе посмотрел на него. — Может быть, вам стоит расспросить своего заместителя, Кунца, о его частных договоренностях. Кунц выхватил саблю из ножен: — Как вы смеете! — Кунц! — гаркнул Стёйвесант. — Onthoud waar u bent! [54] — Хенерал, он меня оскорбил! — Если дело можно уладить дуэлью, я готов, — сказал Ханкс. — Никаких дуэлей! — рявкнул Стёйвесант. Но семя сомнения было посеяно. Ханкс сказал: — Если нам больше нечего обсуждать, я удаляюсь. А пока что — могу я получить ваше заверение, что с мистером Балтазаром хорошо обращаются? — Да! — ответил Стёйвесант. — Я хотел бы вам поверить, сэр, но, видите ли, мне кое-что сообщили. — Что именно? — Что имели место пытки. — Мы здесь никого не пытаем. Кунц потел. Ханкс посмотрел на него и понял: он пытал Балти без разрешения Стёйвесанта. Пока старик в форте Оранж разбирался с могауками. Стёйвесант тем временем поинтересовался, отчего англичанина на встречу с ним принесли в кресле. — Он сам поранился. При попытке к бегству! — выпалил Кунц. — Это не объясняет, почему из его камеры слышались крики, — ответил Ханкс. — Klopt dit? [55] — спросил Стёйвесант. — Hij had nachtmerries [56], — ответил Кунц. — Ik denk, mijnheer, dat u binnenkort met nachtmerries [57], — сказал Ханкс. Ханкс полез за пазуху и вытащил перо. Это было поменьше, ярко-желтое. Он положил его на стол Стёйвесанта рядом с первым, отступил на шаг, учтиво поклонился и вышел. В комнате остались два голландца — один багрово-красный, другой бледный. Глава 43
Цинциннат сражается [58] Атмосфера в брёкеленском доме переменилась — дружеское веселье товарищей по оружию сменилось характерным затишьем перед битвой. Фанфаронство и кружки пива были отставлены. Пришла пора осматривать оружие и писать прощальные письма. Приехал Уинтроп. Как и предупреждал Андерхилл, губернатор Коннектикута был в дурном настроении. Однако он изумительно владел собой. Ни слова обиды на Его Величество или герцога Йоркского за нарушенные обещания. Уинтроп выпил свою горькую чашу в одиночестве и явился предоставить себя в распоряжение Короны. Уинтроп и Стёйвесант давно знали друг друга. Когда дойдет до переговоров, их будет вести Уинтроп. В случае успеха он окажется у стола и сможет поймать кое-какие крохи, раз уж вся земля отсюда до Тихого океана ему не досталась. Андерхилл был страшно зол. Он не мог расхаживать гордо, хлопая товарищей по спинам и провозглашая рассвет нового Криспианова дня [59]. Не мог призывать их снова кинуться в пробой. Лонг-Айлендскому Цинциннату ничего не оставалось, как роптать на жену, пославшую квакершу-няньку — девчонку, девчонку в фартуке, черт бы его побрал! — следить, чтобы муж не нарушил данного им обета ненасилия. Благодарна ходила за стариком по пятам, ни на минуту его не покидая. Она мило спрашивала, не желает ли капитан присоединиться к ней в безмолвной квакерской молитве. Нет! Капитан, черт побери, не желает присоединиться к ней в безмолвной квакерской молитве, будь она неладна! Чтобы капитаном Джоном Андерхиллом, героем форта Мистик и Паунд-Риджа, Ахиллом Новой Англии, помыкала эта… девчонка! Она укоризненно цокала языком и грозила капитану пальцем прямо при всех! Невыносимо! Унижение еще усиливалось оттого, что девчонка где-то достала попугая. Он сидел у нее на плече и вопил. Где, во имя всего святого, она его выкопала? И что, во имя всего святого, он делает здесь, на военном совете? Попугай научился передразнивать Благодарну: — Деее каппита Нандеррррррхил! Уак! Андерхилл пытался добиться, чтобы попугая не пускали в дом, но остальные солдаты и слышать об этом не желали. Они прямо усыновили эту проклятую тварь. Пусть остается! Они соперничали за право покормить птицу. Андерхилл выдвинул ультиматум: или он, или попугай! Голосование решило в пользу попугая. Почему Ханкс ничего не делает? Во всем виноваты он и этот дурачок Сен-Мишель. Это они привезли девку в Киллингуорт, и теперь жене капитана есть кого послать его мучить. Где же Ханкс? Ханкс был всего лишь в нескольких сотнях ярдов от дома — он вглядывался в подзорную трубу, пытаясь увидеть сигнальную башню в форте Стёйвесанта. День клонился к вечеру, тени удлинялись. Ханкс сидел тут с тех самых пор, как вернулся с переговоров. Он перебирал в памяти подробности разговора в губернаторском доме. Удалось ли ему убедить Стёйвесанта, что Кунц — пособник цареубийц? Бросил ли Стёйвесант Кунца в тюрьму? Или же Кунц убедил Стёйвесанта, что невиновен? Не смирился ли Стёйвесант с потерей своей драгоценной птицы, лишь бы оставить у себя пленника? И не возбудила ли вся эта история подозрений у губернатора по поводу грядущего визита английской эскадры? Ханкс услышал шорох за спиной. Пришла Благодарна. На руке у нее сидел Иоханн. Попугай привязался к девушке. Казалось, у нее дар общения с животными. |