
Онлайн книга «Охотник за судьями»
При виде человека, выдравшего у него два пера, Иоханн сощурил глаза, втянул голову в плечи и зашипел. — Ш-ш-ш, Иоханн. — Благодарна погладила его по голове. — Все хорошо. Полковник не сделает тебе больно. Иоханн, кажется, не поверил. Благодарна поднесла руку к ветке дерева. Иоханн перепорхнул туда. Благодарна привязала его за лапку к ветке и села на землю рядом с Ханксом, который снова начал наблюдать в подзорную трубу. — Есть что-нибудь? — Нет. Что там в доме? — Прибыл один из разведчиков капитана Андерхилла. У места под названием Моричес видели в море четыре корабля. — Николс совсем близко. Если ветер не переменится, он будет тут завтра. Они сидели в молчании. Солнце стояло низко над Манхатосом, очерчивая силуэты строений, крепости, мельницы, виселицы. — Что они сделают с Балти, если он все еще будет у них, когда придет Николс? Ханкс опустил подзорную трубу и потер глаз: — Трудно сказать. Стёйвесант не обрадуется, узнав, что Николс приехал вовсе не лизать его ж… что Николс приехал захватить его колонию. Настолько ли сильно он разозлится, чтобы… — Ханкс снова одернул себя. Улыбнулся. — Ну, он заполучил идеального заложника, верно? Порученец Короны. Зять важного чиновника Морского управления. Ценный товар. Ему не причинят вреда. — Но английский полковник, он не откажется от своей миссии ради одного английского заложника. — Нет. — И что тогда? — Вы точно как Балти. Он тоже вечно спрашивает: «Что теперь?» — Его сильно пытали? — Сомневаюсь, что зашли далеко. Наш Балти не из тех, кто корчит из себя героя. — Но он был героем. Для нас обоих. — Благодарна заплакала. Ханкс обнял ее за плечи: — Как я могу продолжать наблюдение, если вы плачете? — Извини. Я нынче все время плачу. — Как там Цинциннат? Общается со Святым Духом? Благодарна засмеялась: — Я потому и ушла с Иоханном. Капитан грозился зажарить его на ужин. Они взглянули на Иоханна, который в это время грыз сосновую шишку. — Он жесткий, капитан зубы сломает. — Смотри! — Благодарна указала через реку. Ханкс посмотрел в подзорную трубу и увидел четыре вымпела. Кунц уже не хорохорился. У него был вид побитой собаки. Стёйвесант сидел как на иголках: руки все время что-то ковыряют, глаза мечутся, избегая прямого взгляда. Они достигли соглашения. Стёйвесант закроет глаза на двурушничество Кунца, а Кунц будет молчать о том, что Стёйвесант сменял английского шпиона на попугая. Стёйвесант спросил, не желает ли Ханкс выпить шнапса. Ханкс понял, что старику самому нужно выпить, и согласился. Своему заместителю Стёйвесант шнапса не предложил. — Итак, — произнес старина Петрус, — после обсуждений с моим заместителем Кунцем мы выяснили, что, по-видимому, произошло недоразумение. Из которого воспоследовала эта прискорбность между нами. Я предлагаю совместное преодоление. — Я приветствую мудрое решение вашего превосходительства. — Желаете ли вы сначала обсудить дело этих английских персон, которые, как выяснилось, — Стёйвесант пронзил Кунца взглядом, — все-таки нашли укрывание здесь? — Для меня наиболее срочное дело — освобождение мистера Балтазара. И конечно, возвращение вам вашей собственности. — Такова и моя желательность. — Каким путем ваше превосходительство предлагает действовать? — Здесь кроется трудность. У нас тут форт. — Я заметил. — Форт с большим количеством персон. И эти многие персоны теперь уведомились, что мистер Балтазар сознался в шпионаже. В этом трудность. — Стёйвесант снял ермолку, вытер пот с обнажившегося лысого купола и продолжал: — Вторая трудность заключается в том, что те же многие персоны теперь уведомились об исчезновении… — Иоханна. — Да. Таким образом, у нас две трудности. Которые вместе составляют одну большую трудность. Но для этого есть разрешение. — Я внимательно слушаю. — Конечно, оно должно быть только между нами. — Согласен. — Иногда пленники убегают. Такое случается. — Да, — осторожно сказал Ханкс. — А иногда пленников пристреливают при попытке побега. Это составит очень большую трудность. — Этого не случится. — Нет. Последствия для Иоханна будут весьма прискорбными. Я настаиваю, чтобы побег состоялся сегодня ночью. — И возвращение моей собственности тоже. — Согласен. Стёйвесант сказал: — В четыре часа меняется караул. В это время Кунц все устроит. — А обмен? — Мы оба люди чести, мистер Ханкс. — Вы мне льстите, сэр. Но мы обмениваемся заложниками, а не комплиментами. Что вы предлагаете? — Мой заместитель и ваш мистер Балтазар будут на пристани Перл-стрит. Через несколько минут после четырех по часам. — На пристани? На вашем острове? Это никак не назвать нейтральной почвой. Нет. На середине реки, точно на восток от пристани. Я буду в маленькой лодочке, и, кроме меня, будет только один человек — на веслах. Я ожидаю увидеть Кунца и мистера Балтазара. Больше никого. Afgesproken? [60] — Afgesproken, — кивнул Стёйвесант. Глава 44
Молодец, Кунцик Балти ахнул и проснулся. Оплывающая свеча давала мерцающий, призрачный свет. Что теперь? Палач с кисломордым голландским пастором, бормочущим цитаты из Плача Иеремии? Нет. Это были Кунц и ночной часовой. Кунц что-то сказал солдату по-голландски. Тот явно удивился. Кунц повысил голос, настаивая. Солдат, растерянно качая головой, начал раздеваться. — Эй, что происходит? — Фы софершаете попек. — Что? — Фы что, не хотите на фолю? Фстафайте. — Почему он раздевается? — Штопы фы натеть. — Слушайте… Балти обнаружил, что Кунц держит его под прицелом пистоля. — Хорошо, хорошо, только не волнуйтесь. — Балти откинул одеяло и встал. Лодыжка болела, но стоять он мог. Кунц начал подавать Балти одежду стражника — одну вещь за другой. Балти оделся. Кунц показал в угол камеры и спросил стражника: |