
Онлайн книга «Бегство от одиночества»
![]() — Могу я оглядеть сад? — Конечно. Когда детектив ушел, Айзек приготовился к неприятной беседе. Приняв расслабленную позу, он невозмутимо посмотрел на Алексию. — Зачем вы приехали? — женщина пронизывала его взглядом. — Почему вас это интересует? — Одинокие люди имеют свойство привязываться. Я волнуюсь за мисс Норт. — Я тоже волновался. Вдова Грапл растянула губы в улыбке, но радости в ней не было. Она не поверила ни единому слову. — Я больше склонна думать, что была задета ваша гордость, поэтому вы приехали. — Думаете, мне чужды человеческие добродетели? - Лицемер — человек, который убил обоих родителей и просит о снисхождении, ссылаясь на то, что он сирота. Так сказал Линкольн. От вас сбежала любовница, и вы разыскивали ее из-за добродетели? Не смешите меня. Кроме того, вы всем своим видом демонстрируете важность, и мне это претит, потому что я не признаю иных признаков превосходства, кроме доброты. — Вам нравится обличать? — скривил кислую улыбку собеседник. — Кто я такая, чтобы обличать? Я лишь задала вопрос: «зачем вы приехали», но в ответ услышала ложь. — Почему вы отвергаете возможность, что я испытывал тревогу и волнение. Я же небездушная статуя. — Вполне допускаю, но вы забыли уточнить, что волновались о себе. И именно ваше задетое самолюбие стало причиной вашей поездки. — Вы вольны думать, как вам угодно. — Хорошо. Но тогда я не вижу причин для вашей встречи с Ханной. — Это не вам решать! — Мне! Это мой дом! Это я была рядом и Саймон, когда ей было плохо! — Не моя вина, что она уехала! — Но отчасти она это совершила ради вас! — Вы заблуждаетесь! — Нет, это вы не замечаете очевидного. Ханна не настолько наивна, чтобы верить Лидии, зато она была уверена, что грязные слухи не коснутся вас. И теперь вы сидите в моей гостиной и ведете себя как победитель! — Она должна была рассказать мне! — Она предпочла выгородить вас и уйти сама, не дожидаясь вашего каприза! — Нужно было сидеть дома, а не разгуливать по городу! — Сидеть в клетке? Чтобы вам было спокойнее, и вас не терзали сомнения? Мудрое решение, — задела его миссис Грапл. — Я не вижу причин продолжать наш разговор. — Ведите себя по-мужски: не стоит изображать лицемерную добродетель. Лучше будьте подлецом, но умейте держать удар. Это хотя бы вызывает уважение. — Ваш почтенный возраст не дает вам право советовать непристойности. — Зато я никогда не боялась выражать чувства, как и Саймон! Он не был идеальным, у него было много недостатков, но он делал все возможное, чтобы к мисс Норт относились с уважением. — А обратил бы ваш мистер Вуд на нее внимание, если бы встретил ее в растрепанном рабочем платье и замызганном переднике? И стал ли он изображать джентльмена перед горничной? Или обрюхатил бы и вышвырнул вон? — Если вы сами сделали из нее леди, не стоит продолжать относиться к Ханне как к служанке. О ее грязном замызганном переднике помните лишь вы, а не другие. И если кто-то видит в ней леди, почему она должна тянуться к вам, если для вас всего лишь служанка? — Да, служанка. Да, я помню ее такой. Я, как Пигмалион, вылепил из нее ту, которую хотел видеть рядом. Однако Галатея сбежала и снова оказалась среди грязи и глины. И это мое право, и только мое желание: браться ли мне за дело вновь или плюнуть! — Кхе, кхе! — покашлял Таггерт, который несомненно уже некоторое время вслушивался в диалог, стоя в проходе. — Я думаю, что за Галатеей кто-то подглядывал. Посмотрите миссис Грапл, не узнаете ли вы эту вещь? — Это запонка, но не Саймона. Откуда она у вас? — Нашел втоптанной в землю под окном комнаты мисс Норт. Совершенно случайно, только потому что обратил внимание на сильно изломанные ветки дерева. А еще нашел вот такой клочок! Не признаете из чьих штанин? Почти мгновенно щеки самодовольного Айзека пошли красными пятнами ярости, и он с силой сжал подлокотники кресла. Таггерт с хозяйкой со мстительным удовольствием наблюдали за ним. Когда же их взгляды встретились, Алексия и Лиам поняли друг друга без слов, что на лицо все признаки ревности. — Мне эти предметы не знакомы, — ответила вдова. — Возможно, мисс Норт знает. Ханна! Ханна! Посмотри! Когда Ханна спустилась, Айзек сидел разъяренный и стучал пальцами по деревянному подлокотнику кресла. — Добрый вечер, мистер Таггерт, мистер Бернс, — с достоинством произнесла она и заметила, как его глаза нехорошо прищурились. В былое время он бы орал, но сейчас был вынужден сдерживаться. — Скажите, мисс Норт, вам знакомы эти вещи? — обратился детектив. — Эта запонка похожа на те, что я видела у преподобного Морриса. — Шлюха! — с ненавистью прошипел Айзек. Ханна растерялась и, смотря на него расширенными глазами, хлопала ресницами. — Он наведывался к вам в комнату? — поинтересовался Таггерт. — Нет! — возмутилась Ханна. — Что вы такое говорите! Я видела их на мистере Моррисе, когда он ужинал с нами по вечерам. Как вам могло в голову прийти подобное?! А этот кусок ткани мне совершенно не знаком. — Правда?! — возмутился Айзек. — Что-то не верится. У тебя под окнами толпы бегают, а ты все скромницу разыгрываешь! — Это нашли под моим окном?! — поразилась собеседница. — Да! Удивлена? — Нет слов! — прошептала она, побледнев. — То есть вы не знали? — допытывался Лиам. — Нет! — у нее сдали нервы, и она топнула ногой. — За мной подглядывали! Боже мой, какая мерзость! — А нечего было в пеньюаре расхаживать! — успел вставить гадость Айзек. — Сам подарил! — Чтобы ты ходила передо мной, а перед непонятно кем! — Я не ходила! — выкрикнула Ханна. — Мисс Норт, а вы уверены, что это вещь преподобного? — Дайте посмотреть внимательнее, — она протянула руку, и Таггерт увидел, как дрожит ее рука. — Посмотрите, тут с боку даже есть небольшая гравировка, видите букву М. Серебряные семейные запонки. — А если к куску штанов приглядеться, ничего не увидишь? — не успокаивался взбешенный Айзек. — Идиот! — рыдая, выкрикнула Ханна. — Дура! — не остался в долгу мужчина, выкрикивая вслед убегающей мисс Норт. — Да, беседа получилась содержательной. Миссис Грапл, мы спешим, но если у нас возникнут вопросы, надеюсь, вы позволите навестить вас вновь. Благодарим за гостеприимство! — Таггерт почти насильно вытащил Гриндла за руку и, когда за ними закрылась дверь, подытожил: |