
Онлайн книга «Наследница Каменной пустоши»
– Ну как тебе столица? – раздуваясь от гордости, спросил Рич. – Нравится? Глаза его блестели. Мне даже показалось, что на них выступили слезы. – Очень, – ответила я. Так и было. Расположенный на склонах горы город уходил ввысь своими колокольнями и упирался в небо крышами многочисленных замков. Красота его была внушительной, имперской. Монументальные здания, огромные храмы, посвященные крылатому божеству Сайгерону, мощеные темными плитами дороги, многочисленные аллеи и парки. Мы свернули на одну из центральных улиц, и я удивленно присвистнула. Ничего себе домики! По обеим сторонам дороги располагались настоящие дворцы. Высоченные, украшенные колоннами и скульптурами, с красивыми мраморными лестницами и сверкающими огнями окнами. – Па-де-Россо – улица высшей знати. Здесь могут жить только те, кто значится в Книге Лордов. – И кто это? – Семьи, приближенные к королю. Понятно. Что сказать? Аристократы тут хорошо устроились. Гостиница, к которой мы подъехали, оказалась ожидаемо дорогой и помпезной. У входа стоял представительный швейцар, внутри, за широкими стеклянными дверями, царила атмосфера богатства и буржуазного шика: позолота, цветы, ковры, важный управляющий, импозантный портье за стойкой. О номерах снова договаривался Этьен. Не знаю, как у рыжего это получалось, но он всегда умудрялся выбить самые лучшие комнаты в любом квертинском «отеле». Талант, не иначе. Мне достался номер на пятом этаже, с видом на площадь Северного ветра и на королевский дворец, расположенный почти у самой вершины Карт-Нале. Далеко внизу суетились люди, проезжали кареты и дорты, а я смотрела на сияющий огнями замок и думала о том, чего ждать от завтрашней встречи с королем. Как бы я ни храбрилась, но на сердце было тревожно. Воображение рисовало огромный зал, сидящих на троне Эдуарда и его жену Изабеллу, свиту, фрейлин, придворных… И все они разглядывали меня, обсуждали, может даже осуждали. Я тряхнула волосами. Бородатый гоблин… Я что, боюсь? Да ничего подобного! Как там в любимой папиной песне поется? «Не стоит прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнется под нас!» Короткий стук в дверь заставил меня оторваться от размышлений. – Рич, посмотришь, кто там? – повернулась к своему любимцу. – Рич? Я удивленно огляделась. Только минуту назад кот лежал на кровати и спал, а сейчас его уже не было. Чудеса! Придется самой открывать. Подойдя к двери, распахнула ее и застыла. На пороге стоял лорд Сэливан. – Намастэ, леди Гершвин, – поклонился он. – Позволите войти? – Да, конечно, – кивнула в ответ. От неожиданности я даже забыла поздороваться. Стояла и смотрела, как отец моего мужа проходит в комнату, как он останавливается у стола и отодвигает стул, предлагая мне сесть. Каждый жест, каждое движение герцога были выверенными и четкими. Похоже, он не привык тратить время впустую. – Садитесь, миледи. Эта фраза прозвучала почти приказом. «Миледи»… Я незаметно оглядела мятые льняные брюки и закатанные рукава рубашки. М-да. Видок еще тот. В самый раз для встречи с высокопоставленным свекром. – Вы тоже присаживайтесь, – кивнула гостю на кресло. – Простите, что прервал ваш отдых, – начал лорд Сэливан, – но я должен задать один вопрос. – Герцог чуть подался вперед и резко спросил: – Где мой сын, леди Лэрия? Лицо лорда выглядело напряженным, в глубине синих глаз беспокойно метались золотистые блики. – Извините, что вы сказали? – настороженно посмотрела на родственника. В комнате постепенно сгущалось напряжение. Магия. Я чувствовала ее. Она окутывала фигуру герцога, расходилась вокруг невидимыми волнами и пробирала до мурашек. Бр-р… Не особо приятное ощущение. – Не нужно притворяться, леди Гершвин, – негромко произнес гость. – Или мне лучше называть вас леди Сэливан? Когда вы поженились? Где это произошло? В вашем мире? Филипп сейчас там? В голосе лорда неожиданно прорвались живые эмоции. Боль, страх, надежда. Сэливан хотел верить, что его сын жив. Хотел, но боялся обмануться. Сердце болезненно сжалось. Если бы я могла помочь! – А с чего вы решили, что… Договорить я не успела. – Не нужно лишних слов, миледи, – перебил меня герцог. – Еще при нашей первой встрече я почувствовал отголоски магии Филиппа. – Почему же тогда промолчали? Лорд Сэливан не торопился отвечать. Он сверлил меня взглядом и о чем-то думал. – Не был уверен, – наконец неохотно признался он. – Черное озеро часто показывает то, что человек очень хочет увидеть. Ваш дом стоит на его берегах, и я решил, что мне померещилось. – Но вы все равно пришли. – Да. Пришел, – кивнул герцог. А потом отвел взгляд и криво усмехнулся. – Надежда – страшная вещь, миледи, – глядя на огонь камина, произнес он. – Она заставляет нас до последнего верить в невозможное. Под кроватью послышался какой-то шорох, но лорд Сэливан не обратил на него внимания. Он помолчал немного и тихо продолжил: – Филипп пропал четырнадцать лет назад, – лорд достал из кармана платок и утер лоб. – Боюсь, в этом была моя вина. Накануне мы сильно поссорились, и я позволил себе сказать лишнее. Разумеется, сын не стал молчать – он никогда не молчит, всегда говорит то, что думает. Вот и в тот раз. Слово за слово, мы поругались, я вспылил и указал ему на дверь. Филипп уехал в свою вотчину, но позже я узнал, что он не остался в родовом замке, а отправился к Черному озеру. – Почему именно туда? – спросила я. Лорд Сэливан грустно усмехнулся. – В нашем последнем разговоре я укорил сына, что тот недостаточно силен для золотого. Не знаю, говорили ли вам, что золотые драконы – самые могущественные в Квертине? Мы можем то, чего не умеют все остальные. – А Филипп? Он действительно не обладал такой силой? – В том-то и дело, что обладал. Он был одним из лучших. – Так почему же вы… Я не договорила. – Я всегда хотел, чтобы мой мальчик был не одним из, а самым лучшим, – тихо сказал лорд. – И он решил доказать вам свою силу. Я смотрела на герцога. Какая знакомая история… Родители так часто предъявляют к нам завышенные требования, а мы изо всех сил рвемся доказать, что достойны их любви и ожиданий. Я ведь тоже старалась. Скрывала от мамы свои неудачи, врала, что у меня хорошая работа и прекрасный парень. Что еще немного, и мы поженимся. Сказочница… – Да, так и было. И моего сына, как и всех остальных смельчаков, постигла неудача. |