
Онлайн книга «Отложенная свадьба»
Джексон замер с телефоном в руке. Похоже, направление разговора не слишком ему нравилось. — О чем ты? — спросил он Кристу. — Я имела в виду, что одного кусочка вполне достаточно. — И мне один, — вторила Элли. — И мне, — поддакнул Мак. — Ты говорила о покупке другого подвенечного платья, — напомнил Джексон. — Зачем тебе второе подвенечное платье? — Но первое испорчено, помнишь? Мак и Элли вдруг исчезли. В его поле зрения осталась одна Криста. — Но ты не выходишь замуж! — Может, и выйду. — Может?! — Знаю, он вел себя как подонок. Но ситуация была стрессовой. Нужно было успокаивать родителей, как‑то общаться с именитыми гостями. Подумай о том, сколько позора он натерпелся! Джексон шагнул к ней, едва веря своим ушам. — Ты его защищаешь? — Да. Это был не его лучший момент, но… — Он изменял тебе. Изменял месяцами! — Мы этого не знаем. Джексон ткнул пальцем в сторону Мака. — Маку можно полностью доверять. — Я не знаю Мака. Никогда не видела его до сегодняшнего дня. — Зато знаю я. — Но я и тебя не знаю. — Ты действительно дашь этому подонку второй шанс? Может, Джексону следует пересмотреть свое участие во всем этом? — Мы можем подтвердить подлинность снимков, — подал голос Мак. — Зачем нам это? — бросил Джексон, поддавшись раздражению. — Чтобы успокоить Кристу. — Если она не хочет нам верить, это ее проблема. Вообще, она может прямо сейчас спуститься в вестибюль, если считает, что Герхард настолько достоин доверия. — Погодите! — воскликнула Элли, вставая. — Я небольшая поклонница Верна. Но я бы… — То есть как это — не поклонница Верна? Криста выпрямилась, очевидно, шокированная этим высказыванием. Элли, казалось, только сейчас поняла, что сказала. Лицо ее сделалось виноватым. — Объясни! — потребовала Криста. — Ты говорила, что он тебе нравится. — Да. То есть вроде как… — Вроде как? — Кое‑что в нем мне нравится. Джексон прислушался, желая понять, куда приведет разговор. Втайне он был рад поддержке Элли. — Он всегда щедр. И всегда счастлив, — пояснила Элли. — Может, слишком счастлив, — заметила она. — Это немного неестественно, тебе не кажется? — Критикуешь его за то, что он счастлив? — недоуменно спросила Криста, явно не понимая, что имеет в виду подруга. — По‑моему, в нем чересчур много лоска, — продолжала Элли. — Иногда мой радар включается. Он вроде бы все делает и говорит правильно, но в глазах нет искренности. Джексону начинала нравиться Элли. Криста вскочила: — Почему ты раньше ничего не говорила? — Ты тоже казалась такой счастливой, — сказала Элли с извиняющейся улыбкой. — И я хотела, чтобы все так и продолжалось. Но теперь… — Ты передумала из‑за каких‑то снимков? Снимков, предъявленных незнакомым человеком, очевидно готовым нарушить закон и имеющим какой‑то замысел, которого мы не понимаем. — Замысел? — оскорбился Джексон. — Давайте я закажу обед, — вмешался Мак. — Пицца и шоколадный торт? — Я всего лишь хочу сказать, — начала Элли, жестикулируя обеими руками, словно умоляя выслушать ее. — Почему не проверить подлинность фото? Кому это навредит? Криста не нашлась с ответом. Если уж честно, у Джексона ответа тоже не было. Он знал, что снимки подлинные. И как только Криста это поймет, начнет ему доверять. Он понял, что хочет этого. Слишком сильно хочет. И в этом нет ничего хорошего. Совсем ничего. Криста смаковала последний кусочек шоколадного торта, украшенного бессовестно калорийными завитками сливочного крема. — Бьюсь об заклад, это вкуснее, чем свадебный торт, — промурлыкала Элли, облизывая вилку. Девушки сидели на балконе номера. Теперь, когда наступили сумерки, Джексон посчитал, что выходить на балкон безопасно. Правда, заметил, что у кого‑то может найтись прибор ночного видения, и с соседнего здания легко их рассмотреть. Но сам признал, что такая возможность невелика. — Интересно, что они сделали со свадебным тортом? — размышляла вслух Криста. — Не говоря уже о тарталетках с крабами. А как насчет ледяной скульптуры? — Полагаю, ее можно хранить в морозилке. — До следующей свадьбы с темой «Драгоценные камни»? — Она была уникальной. Криста вспомнила о квадратном основании с инкрустацией цветными камнями. — Я думала, миссис Герхард хватит удар, — заметила Элли. — Она вся пошла красными пятнами. Манфред выкрикивал приказы. Охрана металась по всему зданию и близлежащему тротуару. Жаль, что у меня не было телефона сделать видео. — А ты проверяла Интернет? Кристе было неприятно думать об этом, но вполне возможно, кто‑то делал снимки. Верн будет вне себя, узнав, что весь мир считает, будто его бросили у алтаря. — Да к этому времени весь город уже знает, — заверила Элли. — Девушки либо смеются над ним, либо спешно надевают бюстгальтеры пуш‑ап. Криста встречалась с ним год и знала, сколько женщин добиваются его внимания. Он был предан Кристе, но и неравнодушен к другим женщинам. Ему ненавистна сама мысль о том, что он станет посмешищем. В тишине вдруг раздался громкий лязг. Девушки вскочили, зажимая руками уши. — Это что? — спросила Элли. Джексон немедленно выбежал на балкон и втащил Кристу в номер. Мак последовал его примеру, схватив в охапку Элли. — Это пожарная тревога, — пояснил Джексон. — Герхард! — воскликнул Мак. — Пытается выманить нас. — Он бы не стал этого делать! — горячо возразила Криста. Верн был человеком сдержанным и осмотрительным, а кроме того, законопослушным. Он никогда бы не устроил ложной пожарной тревоги. — Это он, — заявил Джексон убежденно. — И мы никуда не идем. — Ты не можешь знать, что это именно он, — запротестовала Криста. Где‑то на расстоянии уже завывали сирены. — В здании не менее шести пожарных выходов, — сообщил Мак. Джексон огляделся. |