
Онлайн книга «Дракон в море»
![]() — Чувствую себя идиотом, — сказал Гарсия. — Это нормально, — ответил Боннетт. — Будьте готовы к перенасыщению кислородом, — заметил Спарроу. Стрелка на шкале прошла отметку 3600 фунтов… 3620… — Выровнять угол скольжения, — распорядился Боннетт. Гарсия выполнил приказание. — Далеко до дна? Рэмси заставил себя взглянуть на приборы. — Пятьдесят футов. — Вниз, — скомандовал Боннетт. Палуба снова накренилась. Теперь весь экипаж не отрывал глаз от огромного экрана, расположенного под счетчиком давления. — Есть! — воскликнул Гарсия. Казалось, что из зеленого тумана перед ними вынырнуло, вырванное прожекторами из темноты, подобие пирога, состоящего из красного ила. По нему шли диагональные однотипные чешуйчатые полоски. И никаких признаков животного или растительного мира. Гарсия выровнял плоскости носовых рулей, и «Таран» мягко опустился на дно, подняв облако красного ила, которое тут же заволокло экран. — Заглушить двигатель, — сказал Боннетт. Рука Гарсии уже лежала на выключателях. Моторы замолчали. — 8640 футов, — прошептал Рэмси. — Новое мировое достижение, — произнес Гарсия. Спарроу вышел на середину отсека. — Благодарю Тебя, Господи, — произнес он. — Я пришел к выводу, что я — обыкновенный трус, — сказал Рэмси. — За всю свою жизнь это первый случай, когда я пришел к этому выводу с такой легкостью. — Кто-нибудь ощущает последствия высокого давления? — спросил Спарроу. — Я все еще чувствую себя дураком, — сказал Гарсия. — Кто-нибудь еще? Рэмси кивнул и принялся внимательно изучать показания приборов на пульте. — Диффузия 21,4 %, — сказал Боннетт. — О великий Боже на небесах! — А где бы еще ему быть? — спросил Гарсия. — Здесь идет холодное течение, прямо через нас, — ответил Рэмси. — Господь распростер над нами свой покров, — сказал Спарроу. — Свора преследователей к югу от нас на расстоянии восьми тысяч ярдов, — сказал Рэмси. — Что-нибудь указывает на то, что они нас почуяли? — спросил Боннетт. — Ничего. — Они не будут искать нас там, где они точно уверены, что нас нет, — сказал Гарсия и усмехнулся. — В этом нет ничего удивительного. Мне тоже не верится, что я здесь. — Исчезаем под холодным течением, — сказал Рэмси. — Командир и Господь Бог — старые приятели, — заметил Гарсия. — Хорошие старые друзья. Постоянно делают друг другу приятные сюрпризы, — он слегка пошатнулся. Рэмси схватил Гарсию за запястье, посмотрел на показания его «вампира». — Диффузия в норме. Что это… — Различные реакции на кислород, — отозвался Боннетт. — Что это с вами? — голова Гарсии покачнулась, и он вылупив глаза уставился на них. — Спокойно, Джо, — попросил Спарроу. — Спокойно? Я знаю тебя, командир! — он скосил глаза на Спарроу. — Ты вновь пришедший Царь Давид. Я услышал тебя, — он тряхнул осоловелой головой и высоко поднял правую руку. — «В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и он услышал из святого чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его». [21] — Все в порядке, Джо. Пойдем и ляжем в кроватку. Взяв Гарсию за локоть, Спарроу повел его к двери. — Пусти меня, — сказал Гарсия. Он оттолкнул руку Спарроу, качнулся, но удержался на ногах и повернулся к Рэмси. — Я все о тебе знаю, мистер долговязый Джон Рэмси. Ты суешь нос в мои дела! Считаешь, что что-то знаешь обо мне. А ты ничего не знаешь, ничего! — Достаточно, мистер Гарсия, — в голосе Спарроу послышались железные нотки, слова прозвучали резкой командой. — Простите, командир, — он повернулся к двери. — Пойдем. Я устал. Спарроу внимательно посмотрел на Рэмси, а затем, повернувшись, повел Гарсию к выходу. В отсеке центрального поста повисла тишина, прерываемая лишь слабым жужжанием механизмов. — Долговязый Джон? Откуда у тебя такое прозвище? — спросил Боннетт. «Чертово прозвище! Это означает, что Гарсия знает о моем прошлом, моем настоящем прошлом». — Я спросил… — повторил Боннетт. — Да, я слышал тебя. Так окрестил меня офицер-снабженец. Сказал, что я пират, худший, чем долговязый Джон Сильвер. Вот и все. — Пират? Почему же? — За то, что я стянул оборудование, не указанное в заявке, пока никто не видел. — Не понимаю, почему это настолько задело Джо. Или он просто приревновал к тому, кто показался ему лучшим, чем он сам? — улыбнулся Боннетт. А Рэмси в это время думал: «Гарсия расскажет командиру. Я уверен, что расскажет». — А не жарковато ли здесь? — спросил Боннетт. Рэмси заметил, что на лице старшего помощника выступили капельки пота, и взглянул на показания «вампира». Температура крови в норме. Он взглянул на индикатор термодатчика. — Семьдесят один градус. [22] — Я чешусь, — сказал Боннетт. Рэмси подавил желание почесать руку. — У меня то же самое. Боннетт посмотрел на открытую проводку блока автоматического управления состоянием атмосферы. — Генерация ангидразы превышает норму вдвое. Содержание газа двадцать куб. см. на кубометр. — Мы находимся за гранью известного, — сказал Рэмси. — Этого не должно быть: мы используем карбоангидразу уже более сорока лет, — ответил Боннетт. Рэмси сбросил показания ультразвукового пульта и посмотрел на основной экран локатора. — Слышно что-нибудь? Рэмси качнул головой. — Карбоангидраза — забавная штука, Лес. Мы поместили на длительный период шимпанзе под давление в 400 фунтов, добавляя ее в атмосферу. Некоторые выжили, некоторые — нет. И группа бравых ребят до сих пор полагает, что они поняли причины. — И что? — Судя по теоретическим выкладкам, карбоангидраза воздействует на не вполне изученные зоны центральной нервной системы, так называемый регулятор обменных процессов, который предохраняет нас от «сгорания» при увеличении потребления кислорода. Полагают, что в некоторых случаях регулятор отключается на некоторое время, что приводит к смерти. |