
Онлайн книга «Дракон в море»
![]() Рэмси повернул переключатель на два оборота. Спарроу запустил двигатели на полную мощность. «Таран» задрал нос почти на десять градусов. Дюйм за дюймом тяжело покачиваясь они поднимались вверх. — Личинка поднялась, — доложил Рэмси. — Что на ней с системой компенсации давления? Рэмси посмотрел на блок управления баржей. — В соответствии с расчетной кривой. — Продуй носовой резервуар баржи и кормовой — лодки, — произнес Спарроу. — Она не… — В любом случае продуй. До тех пор, пока мы не достигнем рабочей глубины, давление воды будет сдерживать воздух. Мы должны воспользоваться любой возможностью, и как можно скорее. Руки Рэмси пробежали по пульту, выполняя приказы. Они все так же, дюйм за дюймом поднимались наверх. — Носовой резервуар начинает заполняться. Это ощущалось в движениях палубы: установился нормальный градиент набора высоты, нарастала скорость. — Носовой резервуар практически заполнен, — сказал Рэмси. — Теперь дело за кормовым. Он вытер пот со лба. — Это то, о чем Лес должен был догадаться, — сказал Спарроу. — Теперь мы знаем, что нам удастся всплыть — если у нас есть избыточный вес, который мы можем сбросить для начала подъема. — Откуда ты знаешь, что Лес не… — Я знаю свой экипаж. Учись здесь, Джонни, и из тебя получится прекрасный подводник, — сказал Спарроу. — Никогда не влезай ни в какую авантюру с лодкой, если не знаешь, как из нее выбраться с другой стороны. Рэмси внимательно слушал его. — А как ты планируешь выбраться из всего этого с другой стороны, да еще с нефтью? — Общего плана нет, но есть планы на все случаи жизни, которые я могу предугадать. Естественно, что предугадать я могу не все. — Как например… Спарроу повернулся и пристально посмотрел на него. — Например, когда члены моего экипажа один за другим сходят с ума. Рэмси широко открыл глаза. — А как же ты сам? — вырвалось у него прежде, чем он успел подумать. Спарроу сверкнул глазами. — Наверное, это первый случай, предвидеть который я не могу. Командир повернулся к пульту управления. «Он как часть механизма, — подумал Рэмси. — Великий Боже на небесах, что привело к созданию подобного человека?» Вошел Боннетт со шприцем в руках, иглу он накрыл стерильной салфеткой. — Время укола, командир. — В левую руку? — спросил Спарроу. — Ну… — Можно мне сохранить хотя бы остатки собственного достоинства? — продолжал командир. Рэмси улыбнулся. — Клянусь, эти парни получают от этого извращенное наслаждение! — взревел Спарроу. — Слишком много для одной руки, — сказал Боннетт и взглянул на счетчик статического давления. — Шесть тысяч футов! Что мы делаем на этом мелководье? Спарроу тихо хихикнул. — Ну хорошо, не бери в голову мои проблемы, — командир повернулся к пульту. — Джонни, принимай управление. Рэмси встал на его место. — Полегче, Лес, — ворчал за его спиной Спарроу. — Я и так стараюсь, командир. Сейчас. Пусть Джо в свою вахту последит за тобой. По-моему, твое состояние нормализуется. — Так и должно быть, с такими-то тремя медсестрами. Спарроу подошел к Рэмси. — Держи курс шестьдесят четыре градуса, сорок пять минут. Рэмси, держа в руках штурвал, следил за экраном ультразвукового локатора. — Так мы обогнем Северный мыс. Прикинув в уме кое-какие цифры, он взглянул на счетчик оборотов винта. — Приблизительно двадцать шесть с половиной часов. Спарроу с удивлением посмотрел на него. — Он хорошо считает, — заметил Боннетт. — И также сильно интересуется, куда и когда мы должны дойти, — ответил Спарроу. — Эти сказки Службы безопасности только для маленьких детишек, — сказал Рэмси. — Я напомню тебе, что на борту мы обнаружили труп человека, что там и здесь мы натыкаемся на последствия диверсии, что… — резко замолчав, он смотрел на Рэмси. Теперь озадаченным выглядел Боннетт. «Я не смогу прыгнуть выше головы, — подумал Рэмси. — Либо мой план был правильным, либо… мне не удастся выбраться с другой стороны». Спарроу посмотрел на таймер. — Время вахты Леса, — он жестом указал Боннетту принять штурвал. — Поставь нас на автопилот. Пусть идет, как идет. Когда Рэмси шел к двери, он поймал на себе взгляд Спарроу. Командир демонстративно отвернулся и подошел к Боннетту. — Пока мы на автопилоте, постой за пультом локатора. — Есть, командир. Рэмси вышел за дверь, прикрыл ее, оставив щелочку, и прижался к ней ухом. — Как Джо? — спросил Боннетт. — Все в порядке. В соответствии с расписанием встанет на вахту. — А что не так с долговязым Джоном Рэмси? Командир, может, он не тот, за кого себя выдает? — Это несомненно. Вопрос только в том, на чьей он стороне играет. — А он не может быть… — Определенно может. Кто-то напихал сюда шпионских сигнализаторов и убил офицера безопасности. — Но ведь Рэмси тогда не было на борту. — Вот это меня и беспокоит. Если только не окажется, что у того офицера безопасности были неисправны часы. Это все объяснит. — Я пригляжу за ним, командир. — Пригляди, давай. А я предупрежу Джо. Рэмси отошел от двери. «Так, я сделал это. Только бы я был прав», — подумал он. Вздрогнув, он повернулся и пошел по трапу, спустился на палубу, где была расположена его каюта. Приостановившись около двери каюты Гарсии, он взглянул на ее гладкий металл. И снова в голове мелькнула мысль: «Только бы я был прав». Зайдя в каюту, он мягко закрыл за собой дверь и запер на замок. Достав дистанционный измеритель, развернул ленты. Он посмотрел на реакции Спарроу во время выполнения ремонта в отсеке реактора. Теперь было очевидно: командир все время держал себя под жестким контролем. Кривые линии напоминали движения мячика в коридоре, скачущего от стенки до стенки. «Я должен суметь взломать эту волю, этот контроль, — подумал Рэмси. — Он должен проколоться, хотя бы раз. В нужное время, в нужный момент». Но другая часть его сознания противилась: «Это дьявольский путь для достижения результата». Он пытался отделаться от этой мысли. «Так должно быть. Это принято в практике. Это действует». |