
Онлайн книга «Выгодный риск»
– Позвольте узнать, кто же вы? – спросил он. – Родной брат нашего дорогого инспектора, Антуан Жано. К вашим услугам, месье… – Француз отдал поклон, который само изящество приняло за образец. – Я коммерсант, представляю страховое общество Mutuelle Vie. Приехал, чтобы завершить переговоры с вашим отцом, начатые прошлым летом в Ницце и прерванные трагическим происшествием… Примите мои соболезнования, месье… – Какие переговоры? – спросил Кирилл Макарович и сразу пожалел: тем самым показал, что отец не доверяет ему важную информацию. Месье Жано изящно развел руками: – Коммерческие, разумеется… Я приехал, чтобы закончить обсуждение условий сделки. – Сделки? – Конечно! Месье Alabieff еще летом изъявил желание продать свое страховое общество нашему. Мы давно хотели войти на рынок России. Я не смог завершить переговоры с вашим отцом. Но недавно получил от него приглашение прибыть в Москву, чтобы подписать конечные условия сделки. Он готов был продать дело… Месье, вам плохо? Новость была столь оглушающей, что Кирилл Макарович забыл о приличиях, рухнул в кресло и обхватил голову ладонями. – Месье, не позвать ли доктора? Но Кирилл Макарович овладел собой. – Благодарю, не стоит беспокоиться… – Мне очень жаль, что невольно расстроил вас, месье… – Простите меня, легкое недомогание, зима… – О, понимаю вас, русская зима требует много сил… Юный управляющий вышел из-за стола, чтобы показать, как он рад гостю. – К сожалению, отец вернется не раньше вторника или среды следующей недели… Месье Жано грустно покачал головой: – Понимаю, срочные дела заставили его уехать… Но ничего, осталось несколько дней. Погощу в Москве. У вас сейчас maslanitsa, не так ли? – Да, Масленица. Надо есть много блинов. Вы пробовали наши блины? – Только об этом и мечтаю, – ответил месье Жано, невольно скривившись. – Но не смею вас больше задерживать. Они пожали руки, выразив взаимное почтение. Месье Жано еще спросил, какие рестораны в Москве заслуживают посещения. Кирилл Макарович назвал те, в каких бывал сам. Как только дверь за французом затворилась, он вернулся в отцовское кресло и погрузился в раздумья. Заглянувшему Казачкову было приказано никого не пускать. – Что же теперь будет? – пробормотал Кирилл Макарович. Ответить ему было некому. • 35 • Никогда еще чиновник сыска не получал таких подробных инструкций. Ему было в деталях рассказано, где они познакомились, при каких обстоятельствах, как долго поддерживают знакомство, в каких отношениях находятся. Агата не забыла такие мелочи, как его привычку дарить ей на День ангела букет белых роз. И писать подробные письма, когда она находится в отъезде. Фантазии были не просто выдумкой, а точным и живым портретом дружеских отношений баронессы и скромного чиновника. В них сквозила не только женская хитрость, но ум и жизненная логика. Что по-своему радовало Пушкина. Он не прекословил, соглашаясь со всем, что ему было сказано. На Петровку они приехали с небольшим опозданием. Агата дала ровно двадцать минут. После чего появится она. К этому моменту от Пушкина должен остаться пустой стул. Валерия ему была показана с другой стороны улицы. И эта кофейная «Эйнем» не жаловалась на отсутствие гостей. Дамы разбирали шоколад во всех видах и коробках, другие за столиками потягивали кофе и шоколад, наслаждаясь беседой. Валерия сидела одиноко, поглядывая в окно. Подруга запаздывала. Что на баронессу не похоже. Как вдруг перед столиком возникла фигура в черном пальто. – Мадемуазель Алабьева? Мужчина был прилично одет, вид имел чрезвычайно строгий и официальный. Руки держал по швам, как пристало армейскому. Несмотря на простоту московских нравов, подходить к молодым барышням и здороваться подобным образом незнакомым мужчинам было нельзя. – В чем дело? – спросила Валерия, не отводя глаз. – Баронесса фон Шталь прислала меня к вашим услугам. – Он строго официально поклонился. Это немного меняло дело. Но не слишком. Валерия не была расположена давать поблажку. Мужчинам она привыкла отдавать команды. – Как мило. Какие услуги желаете оказать? – Позволите присесть, Валерия Макаровна? Ему указали кивком. Пушкин занял самый краешек стула. – Баронесса отзывалась о вас в самых высоких степенях. Просила моей помощи. – Чем же вы можете помочь, господин… – Пушкин, Алексей Сергеевич… – Приятно познакомиться… – Баронесса рассказала о горе, постигшем вас прошлым летом. Валерия внимательно изучала мужчину, сидящего перед ней. И не могла понять, кто он такой: военный или штатский. – С этим ничего не поделать, – сказала она. – Почему фон Шталь доверила вам мою историю? – Я чиновник сыскной полиции. Баронесса просила сделать все возможное для вас. Неофициально, разумеется… – Благодарю за ваше усердие, – проговорила Валерия, немного помедлив. – Французская полиция свое дело сделала. Ваша помощь не требуется… – Речь не о прошлом. – Простите, не понимаю вас. – Я считаю, что в смерти вашей матушки есть много темных пятен, как мне рассказала баронесса… – Пушкин жестом остановил возражения. – Вы правы, я не смогу раскопать то, что случилось в Ницце. Меня беспокоит то, что может случиться с вами… – Со мной? – Валерия выразила удивление. – Что со мной может случиться? – Вам угрожает опасность. Я могу предотвратить ее… Если вы будете со мной откровенны. Мадемуазель не настолько владела собой, чтобы скрыть, какие чувства разрывают ее. При этом Пушкин отметил, как идут ей туго затянутые волосы и глухое черное платье. Валерия была хороша, как блестящий нож с рукояткой черного дерева. – Мне ничто не угрожает, – наконец ответила она. – Благодарю за старания. – Это не предположения, а факты. – Какие факты? Странно слышать, господин Пушкин… Взмахом он отогнал официанта, который хотел принять у него заказ. – Опасность может быть так близко, что не разглядеть. – Вы ошибаетесь. – Хорошо. Тогда, чтобы я ушел с чистой совестью, позвольте задать несколько вопросов. После некоторого колебания Валерия согласилась. – В чем смысл игры в «Гусика»? – спросил Пушкин. Валерия усмехнулась. – И это ваши опасения? Хорошо, я отвечу: занимательная детская игра. По-своему азартная. Сейчас, в Масленицу, каждый вечер мы развлекаемся разными играми… «Гусиком» в том числе… |