
Онлайн книга «Тайны моей сестры»
Однако стоит мне закрыть глаза – в голове эхом разносятся крики; проваливаясь в сон, я уже не могу определить, откуда они исходят. 7 Полицейский участок Херн Бэй 17 часов под арестом В комнате для допросов темнеет; я наблюдаю за тем, как Шоу щелкает выключателем, и помещение наполняет тусклый желтоватый свет. – Другое дело, – говорит она, возвращаясь на стул. – От чтения в полутьме у меня сильно устают глаза. Так, Кейт, я бы хотела задать вам еще несколько вопросов о вашей работе. Ее губы складываются в слабую, едва заметную улыбку. Я не улыбаюсь в ответ. – Я же вам сказала, – возражаю я, перекрикивая гудение люминесцентных ламп. – Я не хочу говорить о Сирии. Разве не ясно? – Ясно, – отвечает Шоу, глядя на свежую стопку бумаг. – Но мой вопрос не о Сирии. Я бы хотела спросить о вашем последнем рабочем дне. Что произошло в редакции, Кейт? Можете рассказать? Я смотрю, как она шелестит бумажками, и сердце у меня обрывается. Откуда она все это знает? С кем разговаривала? С Гарри? Рэйчел? Пытаюсь что-то ответить, но слова застревают в горле, и я закашливаюсь. Шоу поднимает голову. – Все хорошо? – спрашивает она, вскочив. – Может, воды? Я киваю и смотрю, как она идет к кулеру. Налив воды, она протягивает мне стаканчик. – Спасибо, – шепотом говорю я, делая глоток слегка теплой жидкости. Она отдает пластиком, и я морщусь. – Готовы продолжить? – спрашивает Шоу, когда я ставлю стаканчик на стол. – Да, – мямлю я, а сама смотрю на часы у нее за головой. Мне нужно отсюда выбраться. Мне нужно к нему. – В тот день вы устроили себе долгий обеденный перерыв? – Довольно долгий, – отвечаю я. Она кивает и что-то записывает в блокнот. Я смотрю в пол, но перед глазами у меня лицо Криса, состоящее из отдельных кусков, словно части тел, которые он выкапывает из земли. Я вижу его красивый рот с чуть приподнятой верхней губой, острый подбородок, темные, коротко подстриженные волосы, голубые миндалевидные глаза, но не могу собрать картинку воедино. Мне нужно это сделать. – В приятном месте? – Да, в ресторане в Сохо, – отвечаю я, и перед глазами встает улица. Я вижу знакомые места, мимо которых проходила сотни раз: бар «Италия», «Ронни Скотт», «Собака и Утка» – все мои старые пристанища. Вот и он. Я вижу его сквозь окно ресторана: руки сжаты перед собой, он ждет и репетирует свою речь. – Во сколько вы вернулись в редакцию? Резкий голос Шоу вязальными спицами впивается мне в мозг. – Не знаю… Наверное, около пяти. – Ничего себе обеденный перерыв, – покровительственно улыбается Шоу. – Вы работали или отдыхали? Я пялюсь в стену, вспоминая тот день. Как мы сидели друг напротив друга, словно чужие. Поднимаю взгляд на Шоу. – Работала, – отвечаю я. – Это была деловая встреча. – Но вы ведь выпивали, так? Я киваю и думаю о вине, которое на вкус было невероятно кислым. Мой первый бокал вина за много лет. Потом, попрощавшись с ним, я сидела в моем любимом клубе на Фрит-стрит и наливала себе бокал за бокалом. – Вы были пьяны? – Нет. – Разве? – Я выпила всего пару бокалов. – По словам вашей коллеги Рэйчел Хэдли, когда вы вернулись в офис, видок у вас был изрядно потрепанный. Она читает записи. Не веря своим ушам, я мотаю головой. Черт бы ее побрал, эту Рэйчел Хэдли. Она на все готова, лишь бы мне насолить. – Почему вы трясете головой? – Потому что эта девушка – дармоедка, мечтающая заполучить мое место. Если бы, зайдя в офис, я увидела не ее, а кого-нибудь другого, спокойно бы доработала до конца дня, закончила статью и ушла домой. Но нет – ей обязательно надо было перегородить дорогу, встав, как сотрудник патрульно-постовой службы, у моего стола, и ляпнуть своим ноющим, гнусавым голосом: «Что-то долгий у тебя сегодня обед, Кейт». – Рэйчел Хэдли, – говорит Шоу. – Это на нее вы набросились? – Да. Мне так же стыдно, как и несколько недель назад; припоминая, что произошло дальше, я чувствую, что щеки горят от стыда. Я попыталась ее обогнуть, но она выставила руку поперек прохода, громко объявила на весь кабинет, что я едва держусь на ногах, и предложила сварить крепкий кофе. Затем положила руку мне на плечо, и в голове у меня помутнело. Я видела только преграду, препятствие, которое надо преодолеть. Шоу смотрит в записи. Там это есть, все подробности того злополучного дня. – Вы ударили ее по лицу, – говорит Шоу. Я не отрываю взгляда от стола. – И вашим коллегам пришлось вмешаться? – Полагаю, что так. Я была немного не в себе. Я видела, что остальные бросились ей на помощь, но для меня они были как муравьи, крохотные точки на периферии сознания. – Гарри Вайн говорит, что вы – одна из лучших журналисток, с кем ему доводилось работать. Я смотрю на нее. Значит, она и с ним поговорила. С Гарри, моим редактором. – Он очень хорошо о вас отзывается, – продолжает Шоу. – Несмотря на все, что вы тогда натворили. – Да, – бормочу я. – Он хороший человек. Один из лучших. Я пытаюсь привести мысли в порядок. Гарри знает, что меня задержали в соответствии с Законом о психическом здоровье. Жизнь кончена. Карьере конец. Что мне делать? – Как давно вы с ним знакомы? – Примерно пятнадцать лет. – Пятнадцать лет, – вскинув брови, говорит Шоу. – Столько же, сколько вы принимаете снотворное. Я печально улыбаюсь. – Да, – отвечаю я, – Я об этом не думала. – Что Гарри сказал по поводу вашего срыва? Я вздрагиваю, вспоминая лицо Гарри, когда он подал мне чашку свежесваренного крепкого кофе. Руки у него дрожали, и на секунду мне показалось, что он меня боится. – Он… он просто спросил, все ли нормально. Я умалчиваю, что он пригрозил отложить предстоящую поездку в Сирию и что я умоляла его этого не делать. Мне повезло. У него были связаны руки. Он знал, что, кроме меня, в Алеппо никому не пробраться. У него не было выбора. – Рэйчел Хэдли могла вызвать полицию. Глядя на Шоу, я вдруг замечаю, как они с Хэдли похожи: те же светлые короткие волосы, тот же шипящий голос. Они могли бы быть сестрами. – Да, могла, – отвечаю я. – Но не вызвала. – Гарри говорит, что дал вам отгул до конца недели. |