
Онлайн книга «Сбежавшие сестры»
– Ты умеешь печь? – спросила я у Тони. Когда мы жили в Бермондси, он сам не мог даже сосиску обжарить. – Тони у нас теперь маленький шеф-повар, – сказал папа. Я усмехнулась: – Да ладно? Братец кивнул: – Я действительно хочу стать поваром. – А грузчиком больше не хочешь? – Ни за что на свете, – ответил он, скривившись. – Ого, вот так перемены! – Когда мы уехали из Бермондси, я понял, что в жизни есть вещи поинтереснее, чем работать на реке, таская мешки с сахаром на баржи. Я заметила, что, хотя Олив прислонилась к маме, ее нога касалась папиной ступни, и это дало мне надежду. Я улыбнулась отцу: – А ты, папа? Не будешь скучать по реке? – Скажем так, Нелл, я уже не тот, что был раньше. Мама тут же сменила тему: – Хочешь узнать, кто научил Тони готовить, Нелл? Я кивнула. – Бет. Сперва я не поняла, о ком речь. – Бет? – повторила я. – Жена священника, – объяснил Тони. – В Гленгарите. Я не поверила своим ушам. – Вы были в Гленгарите? – Мы там жили все это время, – ответила мама. – В Гленгарите?! – Я начинала чувствовать себя попугаем. – А вы видели Эгги? – влезла Олив. – Я видел, – улыбнулся Тони. Глаза у сестренки сделались размером с блюдца. – Ты видел мою Эгги? – Теперь уже Олив начала напоминать попугая. – Закрой глаза, Олив, – велел братец. Она послушалась, а Тони покопался в сумке, достал какой-то конверт и вложил ей в руки. – Теперь можешь смотреть. Олив открыла глаза и увидела письмо. Слезы потекли по ее щекам. Она провела пальцем по своему имени на конверте. – Это от Эгги? Тони кивнул. Олив встала и подошла ко мне. – Это письмо от Эгги, Нелл. – Что же ты не открываешь его? – Потом, – сказала она. – Хочешь почитать одна? – С тобой, Нелл. Тебе не привезли письмо от Лотти, так что я поделюсь. Я обняла ее. У моей сестрички было доброе сердце, и я очень ею гордилась. Я знала, что буду любить и защищать ее всю жизнь. Мне очень хотелось послушать мамину историю целиком, но я знала, как важно для Олив это письмо. – Пойдем в нашу комнату? – предложила я. – Думаю, так будет лучше, Нелл. Тогда Тетенька Тетя тоже сможет послушать. – Мама… – произнесла я. – Идите читать письмо, девочки, а я узнаю, нет ли у миссис Райт еще горячего чаю. – Горячий чай у нее всегда найдется, – улыбнулась я. Олив подошла к Тони и обняла его. – Я так тебе благодарна, – серьезно произнесла она. – Спасибо, что привез мне письмо. – Пожалуйста, Олив, – ответил Тони. – А кто такая Тетенька Тетя? – спросила мама. – Это моя кукла. Я вас потом познакомлю. – Когда мы подошли к двери, Олив обернулась и добавила: – Если она не будет возражать. Мы вместе поднялись в спальню и сели на кровать. Олив взяла Тетеньку Тетю и посадила к себе на колени, а потом снова провела пальцем по буквам на конверте. – Это написала Эгги, – прошептала она. – Хочешь, я прочитаю тебе письмо? – предложила я. – Да, Нелл, пожалуйста. Я достала письмо из конверта и начала читать. Дорогая Олив! Ты моя самая лучшая подруга, и я очень по тебе скучаю. С тех пор как ты уехала, я все время грущу и ничего меня не радует. Жаль, что у меня нет твоей фотографии, на которую я могла бы смотреть, когда мне одиноко. Я играю с другими девочками в школе, но это совсем не то. Надеюсь, мы еще увидимся. Передавай привет Тетеньке Тете и, пожалуйста, не забывай меня. Люблю тебя, Эгги.
– Можно мне написать ей ответ, Нелл? – Боюсь, что нет. Никто не должен знать, где мы. Мне очень жаль, милая. – Как же мы найдем друг друга? – Когда закончится война, ты сможешь написать ей в Ковентри. – А война скоро закончится? Я кивнула: – Все так говорят. – Как только война закончится, я напишу Эгги, а потом можно мне будет съездить к ней в Ковентри? – Мы что-нибудь придумаем. – Эгги написала, что любит меня, Нелл. Я хочу сказать ей, что тоже люблю ее. – Знаешь что, Олив? – сказала я, приобнимая ее за плечи. – Что? – Думаю, она это и так знает. – Ты правда так думаешь? – Да. – Можешь еще раз прочитать мне письмо? – Конечно. Уложив Фредди и Олив спать, мы сели в гостиной и поведали друг другу свои истории. Я приняла решение не рассказывать семье всю правду. Может, одной маме я бы и призналась в убийстве Альберта, но отцу и Тони почему-то сказать не могла. – Нам просто там не нравилось, – соврала я. – И мы решили попытаться добраться домой. – Не нравилось? – удивилась мама. – И это все? Неужели ты решилась на такое просто потому, что вам там не нравилось? Я почувствовала, что краснею. Мне стыдно было посмотреть маме в глаза. – Я тебя знаю, Нелл, и уверена, что ты не потащила бы Олив через полстраны в военное время просто потому, что вам не нравилось на ферме. Я подумала, что придется рассказать им часть правды. – Это все из-за Альберта. – Альберта? – переспросил папа. – Сына миссис Хэкер. – Он что-то с тобой сделал? – Лицо отца исказилось от гнева. – Или с Олив? – Нет, но сделал бы, если бы мы остались. – Значит, ты сбежала, чтобы защитить Олив? – спросила мама. Я кивнула. – Тогда ты поступила правильно, Нелл, и очень смело, – сказал папа. – У меня не было выбора. Отец поднялся и подошел к окну. – Теперь мне хочется самому поехать на эту ферму и преподать этому гаду хорошенький урок, – процедил он сквозь зубы. Но уроки ему больше не понадобятся. Папа, возможно, хорошенько отделал бы Альберта, но я уже убила его. – Я должен был поехать с вами, Нелл. Этого не случилось бы, если бы рядом был я, – вздохнул Тони. |