 
									Онлайн книга «Средневековье. Большая книга истории, искусства, литературы»
📃 Cтраница 223
									| 1 Как с моста на мост шествовали мы, О многом по дороге рассуждая, Но речи те среди глубокой тьмы 4 Оставлю в стороне, передавая События другие. Мы пришли К вершине свода, путь свой замедляя, 7 И в новой бездне Ада мы нашли Другой вертеп, где стоны раздавались И слезы новых грешников текли. 10 Вертепа своды мрачные казались Еще темнее прежних. Как зимой В Венеции, где корабли сбирались 13 В огромном арсенале, где порой Кипит смола, которой покрывают Бока судов, где целый день-деньской 16 Удары молотков не умолкают: Те вьют канат иль чинят паруса, Другие мачты к судну укрепляют, 19 И раздается стук и голоса, — Так точно в этой пропасти кипела Смола густая, пар кругом вился 22 И пена на поверхности белела, Которая то опускалась вниз, То кверху поднималась и шипела. 25 Смотрел я за обрыв, как за карниз, Картиною ужасной увлекаясь, Но мой учитель крикнул: «Берегись!» — 28 От пропасти увлечь меня стараясь; Тогда я обернулся быстро вспять, Как человек, который, увлекаясь, 31 Желает поскорее угадать Беду, что в тайном страхе заставляет Его назад немедленно бежать 34 И страх невольный в сердце поселяет. И в тот же миг вдали я увидал, Что черный демон быстро убегает 37 Чрез темный мост… О, как был страшен он! Дрожали крылья за его плечами, И, воздух рассекая с двух сторон, 40 Он мчался, чуть касаяся ногами Земли, и на плече своем держал Труп грешника костлявыми руками 43 И из него когтей не выпускал. Взбежав на мост, бес вдруг остановился И, грешника поднявши, закричал: 46 «О, Малебранке! Вот еще явился Священной Дзиты новый старшина
[124]. Брось так его, чтоб ниже провалился 49 Он в эту грязь. Я за другим бегу В тот город, где ему подобных много. В том городе, одно сказать могу, 52 Продажны все, давно забыли Бога, — Один Бонтуро только честен там, — За деньги каждый честь продаст… Дорога 55 Им всем — в смолу!..» И тут же бросил он Несчастного в немую бездну мрака И, ненасытной злобой опьянен, 58 Назад умчался. Точно так собака, Сорвавшись с цепи, бешено летит, И от нее прохожий-забияка 61 На улице едва ли убежит… А грешник всплыл, смолою весь залитый И липкой грязью омута покрыт. 64 Но хор бесов, под страшным мостом скрытый, Раздался вдруг: «Святого Лика нет У нас в Аду! В смоле, в смоле сиди ты, 67 Не плавая, чтоб в бездне новых бед Не испытать. В ладу жить хочешь с нами, Так двигаться не смей ты, как скелет, 70 В земле забытый с старыми гробами». Крюки бесов в несчастного впились Со всех сторон. «Пляши теперь с чертями, — 73 Кричали эти бесы, — веселись И надувай других здесь под смолою…» И черти той забавой занялись, 76 Подобно поварам, когда порою Они на вилках жарят на огне Дичь или мясо. Адскою игрою 79 Я был убит. Сказал учитель мне: «Чтобы никем ты не был здесь замечен, То спрячься за скалу и в стороне 82 Следи за всем». Потом окончил речь он: «Когда ж меня там будут оскорблять, Не бойся ты; не раз один был встречен 85 Я оскорбленным; снова испытать Злость демонов я буду в состоянье…» И он ушел; я с трепетом стал ждать, 88 Чем кончится такое испытанье. Учитель стал чрез мост переходить; Когда ж шестой окраины в молчанье 91 Достигнул он, то далее скрывать Себя не стал… Подобно псам в ограде, Которые бегут, чтоб разорвать 94 Прохожего, который «Христа ради!» Идет просить, помчался сонм чертей На смелого учителя, чтоб сзади 97 Его поймать на крюк рукой своей. Но он сказал: «Ни с места! Здесь могуч я, Не побоюсь в Аду я ста смертей, 100 И мне не страшны демонские крючья. Ко мне не прикасайтесь, но сперва Пусть выслушать придет мои слова 103 Один из вас, а после, если смеет, Пусть и моей душою завладеет…» Речь эта для бесов была нова, 106 И кто-то вдруг средь дьявольского сброда Сказал: «Ступай к нему ты, Малакода!» И бес один из круга вышел вон 109 И стал к нему по камням пробираться; Другие же, собравшись в легион, Беседы стали молча дожидаться. 112 И бес спросил учителя, кто он И что ему в вертепе адском надо? И дьявол был ответом поражен 115 Учителя. «Ужели в омут Ада Проник бы я и здрав и невредим, — Сказал певец, не опуская взгляда, — 118 Когда бы не был я руководим Перстом Того, кто был Творцом Вселенной! Так мне ль дрожать перед лицом твоим?.. 121 С дороги прочь, бес жалкий и презренный! По воле Неба, смертного ввести Я должен в Ад, и путь мой неизменный 124 Не заградить бесам всем. Прочь с пути!..» Услыша речь, смирился демон скоро, Сказав другим: «Он может в Ад идти, 127 Не вызывая смерти приговора…» И опустив свой длинный адский крюк, В толпе чертей он затерялся вдруг. 130 Тогда сказал учитель громогласно: «О, ты, который скрылся за утес. Иди ко мне: дорога безопасна». 133 На зов певца мне выбежать пришлось. Когда ж чертей увидел пред собою, Невольно я к земле тогда прирос, 136 Не веря им и не готовый к бою… Капрона
[125] мне припомнился тогда, Где с робостью такой же пред борьбою 139 Перед врагом в минувшие года Испуганные воины дрожали… К учителю прижался я (всегда 142 Меня его услуги охраняли) И глаз не отводил от бесенят, В которых только злобу прочитали 145 Мои глаза; они же, ставши в ряд, Склонив крюки, мне громко так грозили: «На крюк его я посадить бы рад… 148 Что тут смотреть! В смоле бы утопили…» Но демон тот, что первый говорил С учителем, воскликнул: «Вы забыли, 151 Что сказано? Я в Ад их пропустил. Не двигайся ты с места, Скармильоне…» И демонов он тотчас усмирил, 154 А нам заметил в очень мирном тоне: «Ступайте дальше, только не найти За этою скалою вам пути: 157 Здесь свод шестой в обломках провалился; В развалины одни он обратился Уж более лет тысячи назад… 160 Но, впрочем, есть проход особый в Ад, И если путь вы продолжать хотите, То чрез обвалы далее идите. 163 Туда пошлю своих я чертенят, Взглянуть, чтоб кто-нибудь не появился Поверх смолы… Идите с ними в ряд… 166 Из них никто вреда бы не решился Вам сделать». Так сказал нам старший бес; И к дьявольской дружине обратился: 169 «Идите вы чрез скалы вперерез, Каньяццо, Барбаричьо, Аликино И ты, Чирьятто, чудо из чудес, 172 Ты, Либикокко, также Калькабрино, И Рубиканте бешеный, и вы, Графиаканте с черным Фарфарелло, 175 Обход должны теперь вы сделать смело Вокруг кипящей в пропасти смолы И доведите путников всецело 178 Туда, где крепкий мост есть у скалы, Который еще в бездну не свалился». «Учитель мой! Как эти бесы злы!.. 181 Пойдем без них!.. — так молвить я решился. — Нам стража для охраны не нужна: Ведь ты не в первый раз сюда спустился… 184 В проводники годится ль сатана? Прислушайся, как зубы их скрежещут, Как хищно гнется гибкая спина, 187 Каким огнем зловещим взгляды блещут!..» И мне Вергилий дал такой ответ: «Не бойся! Эти демоны трепещут 190 От бешенства, но в бешенстве их нет Для нас беды: в их взглядах злость таится Лишь против тех, кому уж много лет 193 Здесь суждено за прошлое томиться…» Тут бесы закусили свой язык И, прежде чем в обходный путь пуститься, 196 Приказа ожидали. В этот миг Владыка их, как бы сзывая к бою, Ответил им военною трубою, 199 Которой смысл Ад понижать привык. Песня двадцать вторая Рассказ грешника и злоба демонов, его терзающих. Хитрость призрака, обманывающего адских мучителей. | 
Реклама
										
										
									