
Онлайн книга «10 свиданий вслепую»
– А Анна? Мама улыбается. – Ей получше. Врачи только что проверили уровень кислорода – все в норме. – Ты сама приехала? – спрашивает папа. – Гриффин довез меня. Их брови взлетают вверх. Мама оглядывается в комнате. – Да, а где он? – Думаю, он едет домой. По пути сюда мы окончательно решили расстаться. – Чувствую неожиданное облегчение оттого, что произношу это вслух. Папа похлопывает меня по плечу. – Ты не очень расстроена этим? Я качаю головой. – Нет, совсем нет. Мама хочет спросить меня еще о чем-то, но вдруг из-за угла раздается громкий шум. – Я сказала, что на последнем повороте надо сворачивать налево. – Мы и повернули налево. – Значит, сейчас нужно повернуть направо! Через несколько секунд наши родственники вваливаются в комнату ожидания. Бабушка, мои тети и дяди по очереди обнимают маму и папу. Оливия, Чарли, Джейк и Грэхем тоже здесь. Оливия едва не сбивает меня с ног, сжимая в объятиях. Потом Чарли обнимает нас обеих. Оливия слегка отстранятся, но продолжает сжимать мои руки. Чарли не отпускает нас. – Мы проговорили о нас всю дорогу сюда. Я никогда не смотрела на нашу историю с твоей точки зрения и не понимала, как тяжело тебе было. Мы так скучали по тебе. Я должна была убедить тебя в этом, – говорит она. – Да, без тебя все совсем не так, – поддерживает ее Чарли. – И знать ничего не знаю, но ты не едешь в колледж Массачусетса. – Я должна была сказать вам, что чувствую себя брошенной. Я тоже очень скучала. – Оглядываю комнату. – Как так получилось? – Ну, – говорит Чарли, – как только все узнали, куда и почему ты уехала, мы начали планировать наш приезд. – Не все могли ехать. Кто-то должен был остаться присматривать за малышами, – говорит Оливия. Папа, который обычно выглядит ошалевшим в окружении семьи, на этот раз, похоже, испытывает облегчение оттого, что кто-то еще хочет посидеть и обсудить страховку с отцом Брэда. Мама и тетя Лиза сидят вместе, склонившись друг к другу, и мама что-то увлеченно ей рассказывает. Мы втроем садимся в кресла напротив них. Тетя Лиза встает и обнимает меня. – Не могу поверить, что вы все приехали, – говорю ей. Она выглядит смущенной. – Почему же? Ты хотела быть рядом со своей сестрой, а мы все хотели быть здесь со своей. – Она садится обратно рядом с мамой и берет ее руки в свои. Я никогда не думала об этом в таком ключе. – Где Грифф? – спрашивает Чарли. – Едет домой, – строю я гримасу. – Скажем так, это путешествие было не таким веселым, как предыдущее. Чарли изображает потрясение. – Хочешь сказать, что Грифф не такой веселый, как мы? Немедленно скажи, что это не так! Я отталкиваю его руку. – Ха-ха. В палату заглядывает женщина в голубом медицинском костюме. – О боже! – восклицает она. – Какая большая семья! Мама с папой и родители Брэда встают и начинают разговаривать с врачом. Потом мама жестом показывает мне идти за ними в палату Марго. Не знаю, как она может сейчас выглядеть… Но вот дверь открывается, и… она выглядит совершенно обычно. – Привет! – говорит она, увидев меня. Я кидаюсь к ее кровати. Родители остаются на месте, давая нам возможность наобниматься и разглядеть друг друга. – Ты меня ужасно напугала. Как ты? Не могу унять слезы, льющиеся из глаз, и приходится превозмогать желание лечь рядом с Марго в постель. Но все это ерунда, ведь так здорово видеть ее щеки порозовевшими и слышать силу в ее голосе. – Я хорошо себя чувствую. Теперь, когда во мне пульсирует чья-то кровь, чувствую себя гораздо лучше. Врачи просили меня полежать несколько часов, но, если давление у меня снизится, я смогу встать и походить. Мы сидим вместе несколько минут, потом мама начинает заводить одних и выводить других родственников, чтобы все имели возможность повидаться с Марго. Выйдя из палаты, я обнимаю Оливию и Чарли, и мы идем посмотреть на Анну через стеклянную дверь. – Мне не нравится вид всех этих прицепленных к ней проводочков, – говорит Чарли. – Да, но она восхитительна, – вздыхает Оливия. – Я люблю ее, – признаюсь. Выходя из палаты Марго, родственники направляются к стеклянной двери, чтобы посмотреть на Анну. Я, пользуясь возможностью, возвращаюсь к сестре. В комнате только мама. Она идет за кофе, и мы с Марго остаемся наедине. Я залезаю к ней в постель, и мы обнимаемся, как делали это несколько ночей назад. – Ты ходила на нее посмотреть? – спрашивает она. – Да. У нее теперь самый большой фан-клуб в мире. Другие малыши ей завидуют. Марго смеется. – Не могу поверить, что вы все приехали. Это так приятно. – Вас обеих очень любят. – И мы любим вас. Мама сказала мне про Гриффина. Ты на самом деле не расстраиваешься? Я киваю. – На самом деле нет. – Что ж, это хорошо, так как у тебя осталось еще несколько свиданий. Ты уже выяснила, кого подыскал тебе дедушка на бабушкин день рождения? Я корчу смешную рожицу. – Я здесь. И не собираюсь возвращаться, пока мама и папа не поедут туда. Она отстраняется, чтобы заглянуть мне в глаза. – Я очень рада тебя видеть, но ты не должна оставаться здесь. Я чувствую себя хорошо. Завтра вообще все будет прекрасно. И врачи собираются снимать Анну с аппарата. – Я не могу тебя оставить, – хнычу. И я не могу вернуться и видеть Уэса с Лаурой. – Надеюсь, что нас выпишут уже через несколько дней. Потом ты можешь вернуться и оставаться столько, сколько захочешь. Тебе будет очень неудобно в больнице. И мне до смерти хочется узнать, чем закончатся эти свидания. Сделай это для меня. Я кладу щеку ей на плечо: – Только потому, что в такой ситуации я не в силах отказать тебе. Через несколько минут возвращаюсь в комнату ожидания и подхожу к бабушке. – Марго считает, что я должна вернуться и доходить на свидания. Бабушка всплескивает руками. – Конечно! Дядя Майкл достает чистый лист бумаги. – У кого-нибудь есть ручка? Мы можем начать принимать ставки на мое свидание прямо сейчас. Дядя Сэл поднимает голову в другом углу комнаты. |