
Онлайн книга «10 свиданий вслепую»
Звенит дверной звонок. Дедушка всплескивает руками, и его лицо освещается чистейшей радостью. Но я нахожусь в полном потрясении, увидев в открывшейся двери Уэса. Не могу скрыть улыбки. – Что за… – Уэс, что ты здесь делаешь? – спрашивает дедушка. – Где Питер? На меня обрушивается гигантская волна разочарования. Питер работает в магазине. Он был в группе потенциальных претендентов, о которых мы с Оливией думали. – Питер заболел. Он почувствовал себя очень плохо перед самым закрытием. Ему по-настоящему плохо. Прийти он не сможет и просил извинить его. Уэс смущенно улыбается мне. Понимаю, что он видел разочарование на моем лице, и мне хочется броситься к нему и сказать, что он неправильно меня понял, что я, наоборот, хотела, чтобы это был он. Он снова смотрит на дедушку и продолжает: – И я сказал ему, что приду и сообщу вам обоим. Дедушка выглядит раздавленным этой новостью. – Ой, Софи! Я подвел тебя! Я бросаюсь к нему и обнимаю. – Совсем нет, дедуля! Было бы странно, если бы я отправилась на свидание в день рождения бабушки. Все к лучшему, совершенно точно. Дедушка тоже обнимает меня и поворачивается к Уэсу. – Что ж, может, еще не все потеряно! Уэс может сопровождать тебя. Я знаю, вы просто друзья, но… Прежде чем он успевает закончить, в комнату за Уэсом входит Лаура. – Привет! – говорит она нам и поворачивается к Уэсу. – Твоя мама сказала мне, что ты пошел сюда. Я готова идти, как только ты будешь свободен. Уэс пойдет на вечеринку с Лаурой. Это для меня удар под дых. Секунду-другую он смотрит на меня так, словно хочет что-то сказать, но вместо этого поворачивается к дедушке. – Увидимся там. И они уходят. * * * Если верить Чарли, который устроился на заднем сиденье машины Оливии, в групповом чате разгорелся жаркий спор о победителе сегодняшнего пари. Некоторые думают, что выиграли те, кто ставил на семь вечера, другие считают пари аннулированным, так как настоящего свидания не будет. – Пусть перенесут пари на завтра, и победителю достанется двойной выигрыш, – говорит Оливия. Чарли пишет это предложение в чат, затем говорит: – Окей, все остались довольны. – Почему Лаура пришла за Уэсом? Я думала, они расстались, – Оливия спрашивает Чарли. – Не знаю, но это первое, о чем я спрошу его, когда мы встретимся там. Оливия поворачивается ко мне с переднего сиденья. – Прости. Он сказал, что они расстались… и он вообще не говорил, что собирается брать ее с собой сегодня вечером. Я качаю головой. Оливия тут ни при чем. Это я слишком много смысла вкладывала в каждые слово и жест. Но почему же тогда вид Уэса с Лаурой ранит меня сильнее, чем переписка Гриффина с Сабриной? Чарли смотрит на нас обеих. – Почему ты извиняешься перед ней? Что я пропустил? – Ничего! – отвечаю я. Не хочу иметь секреты от Чарли, но и не хочу, чтобы Уэс узнал, что я расстроилась. – Я извиняюсь за то, что ее кинули, – на ходу сочиняет Оливия, – а Уэс не смог его заменить. Слава богу, что «Истридж» находится недалеко от бабушкиного дома, так что я избавлена от дальнейших разговоров на тему Уэса и Лауры. Выйдя из машины, делаю глубокий вдох. Так как «великолепная четверка» снова вместе, мне предстоит научиться быть рядом с Уэсом, и неважно, насколько тяжело мне будет это даваться. Видимо, эта осень в Университете Луизианы будет немного не такой, как описывала Оливия. Она незаметно сплетает свои пальцы с моими и сжимает мою руку. Мы идем позади Чарли. – Мне правда так жаль, – тихо говорит Оливия. – Я серьезно думала, что они расстались. – Я видела то, что хотела видеть, – отвечаю я. – Он очень хороший друг, а я превратила это во что-то большее. Чарли останавливается и показывает на большую пальму в углу. – Вот, это она едва не убила меня. У дерева нет половины кроны, а на горшке с одной стороны зияет огромная трещина, через которую земля выпадает на пол. – Видимо, она здорово сопротивлялась, – говорю я. – Похоже, сюда притащили все растения из магазина, – говорит Оливия, заходя в клуб. И действительно, мы будто попали в сад. Заходим в зал, где уже полным-полно народа. На сцене сидят музыканты, а перед сценой устроен танцпол. Круглые столы застелены белыми скатертями и расставлены по залу, вдоль дальней стены накрыт буфет. На каждом столике стоят свежие белые и розовые цветы, а по стенам развешаны увеличенные фотографии моей бабушки в разные годы ее жизни. Они повсюду, куда ни посмотри. Бабушка с дедушкой стоят на входе, где собралась длинная очередь желающих поздравить ее с днем рождения. И хотя она не любит привлекать к себе внимание, я вижу: сейчас она счастлива, что все пришли. Мы идем по залу, ища стол для нашей семьи, и практически каждый человек, проходя мимо, останавливается, чтобы поздороваться с нами и спросить: «Вы чья семья?». Когда мы наконец доходим до противоположной стены, количество объятий, поцелуев и похлопываний по щеке превысило все допустимые пределы. На танцполе дядя Ронни и тетя Патрисия выделывают какие-то странные телодвижения: трутся друг о друга и раскачиваются в стороны – и у них уже образовалась небольшая группа зрителей. – Поговорку «танцуй так, словно никто тебя не видит» нужно переиначить: «танцуй, когда никто тебя не видит», – говорит Чарли. – И как они вообще могут танцевать под такое старье? Мы с Оливией смотрим на них с ужасом на лице. Рановато еще так танцевать, к тому же вокруг столько глазеющих на них бабулек. – Пойдем, поедим, – говорит Оливия. – У меня пропал аппетит от этого зрелища, – говорю, пока она тащит меня к буфету. Ничего удивительного в том, что сегодня подают итальянскую кухню. Большие сковородки с лазаньей, спагетти и тефтельки, мини-муфулетты [8] и салат из пасты. Все вкусное, но не идет ни в какое сравнение с тем, как готовит моя бабушка. За нашим столом сидят Джейк, Сара, Грэхем и Бэнкс. И хотя я изо всех сил стараюсь не смотреть на Уэса и Лауру, на самом деле только этим и занимаюсь. Они сидят за соседним столом. Несколько раз я видела, как она сидит одна, уставившись в телефон, а Уэс тусуется с Чарли у танцпола. Ни тот, ни другой не проявляют никакого интереса друг к другу, не то что я – к каждому из них. |