
Онлайн книга «Брак на выживание»
Леди Блэкфич перебила ее невеселым смешком. – Бросьте, дорогая Марджори. Люди исполняют свои клятвы так редко, что за это уже стоит выдавать медали. Прежде чем леди успели всерьез рассориться – разбередила-таки Марджори раны – я встала и извинилась: – Простите, боюсь, мне уже пора. Не подскажете, как пройти к черному ходу? До назначенного мистером Лэйном часа оставалось почти сорок минут, но я лучше прогуляюсь по парку. – Пойдемте, Эмма. – Леди Блэкфич тоже поднялась, отряхнула юбку от крошек и взяла меня под руку. – Я вас провожу. – Я бы тоже хотела пойти с вами, – вскочила Марджори. Старшая подруга ей немного натянуто улыбнулась: – Конечно, дорогая. Пойдемте. Мы неспешно шли по саду. Майкл, который терпеливо дожидался меня в коридоре, теперь весело скакал вокруг, успевая гоняться за бабочками, цветами и даже ошалевшим котом. Беседа больше не касалась болезненных тем, так что мы вполне приятно проводили время, пока Майкл вдруг не насторожился. Он встрепенулся, ловко протиснулся сквозь прутья забора и с громким лаем кинулся через дорогу в переулок. – Майкл! – растерянно окликнула я. – Вернись! Ты куда? Я ведь даже на поводок его не взяла, полагаясь на человеческий разум! Что же стряслось? И что теперь будет?! Словно услышав мои панические мысли, щенок выскочил из подворотни и несколько раз нетерпеливо тявкнул. – Мне кажется, он зовет нас за собой, – нерешительно подсказала Марджори, поправляя кружевную шляпу, от которой на лицо ее падали узорчатые тени. – Похоже на то, – подтвердила леди Блэкфич. – Сейчас я отопру калитку. Пока она возилась с замком, Майкл нетерпеливо повизгивал. Стоило мне выглянуть на улицу, он схватил меня за подол платья и попытался тащить за собой. – Фу! – шикнула я и осторожно высвободила юбку из его клыков. Откуда у домочадцев мистера Лэйна такая тяга портить мою одежду?! Любопытные, кстати сказать, у него домочадцы – призрак и неупокоенный дух. Я хмыкнула и поспешила в подворотню. Следом устремились леди. Щенок опередил всех, подскочил к странному кому рванья и отчаянно залаял. – Светлые боги, это же… – Я прижала руку к губам и опустилась на колени рядом с окровавленным телом. Женщина была без сознания. Она скорчилась на боку, словно пытаясь защитить выпирающий живот. Темное платье, дешевая шляпка и ничего похожего на сумочку. Я попыталась ее перевернуть. Руки коснулись чего-то теплого и липкого. Я посмотрела на свои окровавленные ладони и прикусила щеку. Похоже, дело плохо. У нее же вся юбка в крови! За спиной ахнула Марджори, послышался сдавленный звук и глухой удар. Наша нежная леди, похоже, упала в обморок. Я потормошила окровавленную бедняжку: – Мисс, вы меня слышите? В ответ она чуть слышно застонала, не открывая глаз. Ее похожий на шар живот дернулся, и полный боли стон повторился. – Роды начались. Нужно отнести ее в лазарет! В поисках помощи я оглянулась. Увиденное настолько разительно отличалось от ожидаемого, что захотелось протереть глаза. Леди Блэкфич без чувств повисла на руках бледной, но решительной Марджори. – Что с ней? – осведомилась я, стараясь перекричать звонкий лай Майкла. Марджори похлопала подругу по щекам и ответила чуть слышно: – Дебора боится вида крови. – Она подняла на меня глаза: – Та девушка, она умрет? Этот бесхитростный вопрос заставил меня встряхнуться. Женщины, увы, нередко умирают в родах, но я не могу просто смотреть и ничего не предпринимать! Я крепко зажмурилась, собираясь с духом. Не время раскисать! Марджори изнемогала, пытаясь удержать бесчувственную подругу на ногах и находясь явно на грани истерики. Я подскочила к ним и подставила плечо с другой стороны. – Нужно ее посадить, – пропыхтела я. – Куда?! – растерянно огляделась Марджори. – Тут нет скамеек. – На землю! – рявкнула я. – Ну! Командный тон сработал. Марджори сначала подчинилась и лишь затем попыталась возразить: – Деборе же холодно. И платье… испачкается. У нас были проблемы куда серьезнее испорченного платья. Губы Марджори дрожали и кривились, в глазах стояли слезы. Нужно ее отвлечь! Я схватила ее за плечи и требовательно заглянула в лицо: – Кто у вас занимается родами? – Она только непонимающе хлопала глазами, пришлось хорошенько ее встряхнуть. – Ну же! Марджори, тут есть врач? Повитуха, на худой конец? – Повитуха, миссис Форбиттен, – отмерла леди Блэкисл. – Но… – А если осложнения? – допытывалась я, нервно покосившись на тихо стонущую груду рванья. Я мало что знала о родах, но догадывалась, что все идет неправильно. – Доктор… Доктор Уайтхолл. – Пошлите за ним. Дело срочное. – Но… – нерешительно начала Марджори. Светлые боги, дайте мне сил. – Вы хотите, чтобы она умерла? Я кивнула на несчастную роженицу. Марджори отчаянно замотала головой. – Тогда бегом! На мгновение она оторопела. Затем, подхватив юбки, бросилась к приюту. Я же опустилась на колени рядом с несчастной. Принялась растирать ей виски и ладони, пытаясь привести в чувство. Вот если бы я умела, как в сказках, зачерпнуть силы у деревьев и перелить в человека! Увы, пресловутой магией эльфов я владела через пень-колоду и не рискнула бы ее применять без острой нужды. Нет ничего, ничего хуже беспомощности! Когда можешь только вглядываться в бледное, словно восковое, совсем юное лицо умирающей и шепотом молиться. Приближающийся топот грубых башмаков я услышала не сразу. Меня бесцеремонно оттеснили в сторону, и рядом на колени опустилась незнакомая женщина в простом, но опрятном платье. Она со знанием дела осмотрела роженицу, хмурясь все сильнее. – Не выживет, – был вердикт. – Младенчиков двое, и пошли они поперек, вот она и не разродилась. Жаль. – Жаль?! – взбеленилась я, видя, что эта… эта так называемая повитуха преспокойно поднимается с колен и, фигурально говоря, умывает руки. – Вы просто так ее бросите? – Тут я ничего не могу сделать. Она спокойно встретила мой гневный взгляд. Рядом дюжие медсестры хлопотали над леди Блэкфич, уже начавшей приходить в себя. Я глубоко вздохнула, чтобы не разразиться потоком гневных – и, увы, бессмысленных восклицаний. |