
Онлайн книга «Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе»
![]() – Никак не ожидал увидеть знаменитого сыщика Абберлайна у себя в доме, – сказал Фаберовский, принимая у инспектора трость и котелок. – Да, вот так, благодаря падкой на сенсации прессе скромный инспектор из Скотланд-Ярда становится известен всей стране почти так же, как премьер-министр или принц Уэльский, – покачал головой инспектор, снимая пальто и вешая его в прихожей. – Это неизбежно, – Фаберовский провел Абберлайна в гостиную и усадил в плетеное кресло. – Согласитесь, инспектор, едва ли есть дело в британских уголовных анналах, похожее на это. – На моей памяти, а я только в Ист-Энде прослужил целых четырнадцать лет, ничего подобного не было. – Чем же я могу помочь торжеству правосудия? Опять уронить кому-нибудь на голову треногу с фотографическим аппаратом? – В субботу с континента вернулся начальник Департамента уголовных расследований и лично взял на себя руководство делом. Вчера он получил сигнал от одного из добропорядочных граждан, подозревающих вас в причастности к Уайтчеплским убийствам. – Доктор Смит? – спросил Фаберовский. – Совсем несчастный джентльмен извелся от ревности. – Вы понимаете, что в любом случае я должен проверить его сообщение. Так что при ответе на мои вопросы прошу учесть, что все сказанное вами может быть обращено против вас. – Я готов ответить на любой вопрос, инспектор. Абберлайн встал, вернулся в прихожую и взял в кармане пальто записную книжку. – Итак, где вы провели ночь с двадцать девятого на тридцатое сентября? – спросил он. – Где и подобает приличному джентльмену. Тут, в постели у себя в спальной. – Фаберовский показал рукой на потолок. – И, замечу, сам, а не в компании миссис Смит, как то мыслит доктор. – Это может кто-нибудь подтвердить? – инспектор взял карандаш наизготовку. – Моя экономка, Розмари Диббл, живущая у меня дома, может подтвердить, что в то утро я был у себя. Поляк дернул за звонок и вызвал служанку. – Рози, этот джентльмен хочет услышать от тебя подтверждение того, что в ночь с двадцать девятого на тридцатое сентября я находился у себя дома. Абберлайн отметил, что экономка у поляка весьма недурна собой и слишком молода для такого ответственного места. Но он не стал говорить об этом Фаберовскому. – Мистер Фаберовский очень респектабельный джентльмен, сэр, он всегда ночует дома, – не моргнув глазом, соврала Розмари. – Вопрос тот же, но в отношении ночи с восьмое на девятое сентября. – Наверное, я покажусь вам неоригинальным, – хмыкнул Фаберовский, – но я провел ее там же, у себя в постели. Вы можете идти, Розмари. Абберлайн заглянул в свои записи в книжке и сказал, внимательно глядя в лицо поляку: – Доктор Смит утверждает, что десятое сентября вы провели в Уайтчепле. – Я действительно ходил в полицейский участок на Леман-стрит справиться о ходе расследования, а потом пошел в «Корону», откуда вернулся до дому. Вы можете получить подтверждение у инспектора Пинхорна и мистера Ласка. – Доктор Смит показывает, что вы были не один. – Так, я был с моим другом, мистером Гуриным, торговым агентом, вы видели его на дознании по Николз. – Это такой забавный толстый джентльмен? – припомнил Абберлайн. – Двенадцатого сентября вы опять ездили в Уайтчепл. – Он вновь заглянул в книжку. – Я присутствовал на коронерском дознании в Рабочем Юношеском клубе. Вместе с вами. Как, впрочем, и тринадцатого, и четырнадцатого сентября. – У вас хорошая память на числа, – заметил инспектор. – Занятия коммерцией требуют доброй памяти. – Тринадцатого сентября… Фаберовский нахмурился и развел руками: – То так, инспектор, грешен, тринадцатого сентября, в этот несчастливый день, мы с моим другом Гуриным ездили не только на дознание, но также в ресторан Симпсона на Стрэнде в компании двух очаровательных женщин: жены доктора Смита и его дочери. – Девятнадцатого… – На дознании в Юношеском клубе. И опять вместе с вами. – Доктор Смит утверждает, что двадцать первого числа вы опять поехали в Уайтчепл, и что у вас имеются подозрительные связи с какими-то ирландцами. – Что до ирландцев, то среди них у меня много знакомых, – сказал Фаберовский. – Но это еще ни о чем не говорит. Большая часть отдела в Скотланд-Ярде, занимающегося борьбой с фениями, тоже состоит из ирландцев, не так ли? А в Уайтчепле я в тот день не был. Мы с Гуриным ездили развлекаться в тот самый ресторанчик Симпсона на Стрэнде. А для чего вдруг, позвольте спросить, в Скотланд-Ярде заинтересовались моими знакомствами с ирландцами? – Как раз двадцать первого, когда, должен сказать честно, нанятый доктором Смитом человек прозевал вас и не может точно сказать, были ли вы в Уайтчепле или на Стрэнде, – Абберлайн задумчиво полистал свой блокнот, – из дома на Бакс-роу, оказав сопротивление полиции, бежали двое ирландцев, которых подозревают в причастности к фенианскому движению. Когда Андерсон показал вашему доктору приметы бывавших у ирландцев на этой квартире двух подозрительных человек, доктор Смит с уверенностью сказал, что это вы и ваш друг Гурин. – Те ирландцы, которых имеет ввиду доктор Смит, уже давно вызывали мое подозрение. Я действительно бывал у них на квартире на Брейди-стрит. Потом мы с мистером Гуриным следили за ними перед убийством на Ханбери-стрит. Увы, они заметили слежку и сбежали, и где теперь они находятся, я не ведаю. Но в день их бегства мы были в другом месте. Вы можете заехать на Стрэнд и спросить у Симпсона официанта по фамилии Кимбелл: он хорошо знает меня и он подтвердит, что мы с Гуриным просидели у них с утра почти до семи часов. – Спасибо, мистер Фейберовски, мы проверим ваши утверждения. Кстати, считаю своим долгом предупредить, что этими ирландцами теперь занимается Особый отдел. – Инспектор послюнявил палец и перелистнул в записной книжке страничку. – Вот, еще двадцать шестое сентября: вы отсутствовали половину дня. – Я опять был на коронерском дознании по Чапмен. А также четвертого октября на дознании по убийству в Сити. – Кстати, мистер Фейберовски, не встречалось ли вам в последнее время имя некоего Майкла Оструга? Он был известен также под именами Бертран Эшли, Клод Клейтон, доктор Грант, Макс Гриев, Эшли Набокофф, Орлофф, граф Собеский и под многими другими. – Я слышал про Оструга от вас, инспектор. Вы полагаете, что он причастен к убийствам? – Помните, Чарльз Скуибб указал нам на Оструга как на давшего ему деньги за какое-то преступление? Причастность самого Скуибба доказать не удалось. Я говорил с осведомителем, сообщившим Хелсону информацию об Оструге. Я дал указание продолжить розыски Оструга. Думаю, скоро мы найдем его. – Желаю вам удачи, инспектор. |