
Онлайн книга «Тёмная лощина»
— Нет, — я поник. — Он ушел. Тара и Клодин, спотыкаясь, пытались последовать за Хайлиниусом. Я бросился к Таре, схватил ее за талию и поднял с земли. Она сопротивлялась. Резкий мускусный запах ударил в лицо. Меня передернуло, когда я понял, чем пахнет у нее изо рта. Я отвернулся. — Они всё еще под заклинанием, — сказал Дейл. — Что нам делать? — Хайлиниус, — кричала Клодин. — Вернись! Дейл бросил ружье и удерживал ее изо всех сил. Вдруг обе женщины обмякли. — Адам? — Тара моргнула, словно только что проснулась. — Ч… что происходит? — Всё хорошо, милая, не переживай. Я обнял ее. — Почему мы… на улице? — прошептала она. — Что случилось? Я чувствовал запах сатира. Закрыв глаза, прижал ее к себе еще крепче. Клодин цеплялась за Дейла и рыдала от страха. Стрельба разбудила соседей. В домах вокруг загорались огни. Через минуту Мерл, Клифф и Кори очутились на заднем дворе. Мерл, одетый в потрепанные тренировочные штаны и футболку, держал в руках «Кольт» и фонарик. Клифф, без рубашки, но в джинсах, держал клюшку для гольфа. Кори был в одних трусах. Красные глаза выдавали его с головой. Все трое были в замешательстве. Поначалу они таращились на наших полуодетых жен, пока не догадались отвести взгляд. — Кто стрелял? — спросил Мерл. — Что происходит? — Он был здесь, — сказал я им. — Эта тварь. Сатир. Он приходил за Тарой и Клодин. Тара пробормотала: — Какая тварь? — Они в порядке? — растерянно спросил Мерл. Я пожал плечами. — Надеюсь. Клифф огляделся. — И где сатир сейчас? — Ушел, — сказал Дейл, поддерживая Клодин одной рукой. — Я выстрелил в него, но промахнулся. Плохо было видно. Он убежал в сторону парка. Клифф вытащил сигареты, попытался прикурить под дождем, но быстро сдался. — Да ладно вам, — проворчал он. — Прекратите заливать. Это уже не смешно. Я едва сдержался, чтобы не бросить Тару и не вмазать ему как следует. Мерл включил фонарик, направил луч на землю. Отпечатки копыт были повсюду и двигались в сторону аллеи. — Они говорят правду, — сказал он. — Как еще ты это объяснишь? Глаза Клиффа округлились. Не прикуренная сигарета выпала изо рта. — Уверен, что это чертов олень? — спросил Мерл. Тара обмякла у меня в руках. Я посмотрел на нее и увидел, что она заснула. Я осторожно встряхнул ее, пытаясь разбудить. — Тара? Никакой реакции. Я взглянул на Дейла и увидел, что Клодин тоже спит. — Давайте отнесем их внутрь, — предложил Дейл. — Мерл, парни, посмотрите вокруг. Удостоверьтесь, что эта тварь не прячется в кустах. Возьмите мое ружье. Улыбаясь, Кори поднял с земли карабин. Через секунду Клифф вырвал ружье из его рук. — Эй, — запротестовал Кори. — А мне чем драться? — Вот этим, — Клифф вручил ему клюшку для гольфа. — Ну спасибо. — Смотри не поранься, — сказал Мерл. Пока они обыскивали двор, мы с Дейлом разошлись по домам. Я переодел Тару в сухое. Она не проснулась и болталась как тряпичная кукла. Дышала она неглубоко и часто. Большой Стив обеспокоенно повертелся вокруг, прыгнул на кровать и лег рядом с ней. — Место, — сказал я. — Охраняй маму. Он вильнул хвостом. Такая работа была ему по плечу. Я наклонился, чтобы поцеловать Тару, но тут вспомнил, чем она занималась пару минут назад. В нос ударил запах. Я зажмурился и поцеловал ее в лоб. Во мне бурлили и ненависть, и отторжение, и любовь. В случившемся не было ее вины. И всё же я злился. Желудок скручивало в один большой узел. Я глубоко вздохнул и попытался собраться с мыслями. Ливень превратился в мелкий дождик. Казалось, буря ушла вместе с Хайлиниусом. Глубоко вздохнув, я вышел на улицу почти одновременно с Дейлом. Старик тяжело дышал и потирал плечо, ушибленное прикладом. — Ты в порядке? — спросил я. — Слишком стар для этого дерьма, — выдохнул он, пытаясь отдышаться. — И Клодин. Она… Он не закончил. Вместо слов из его груди вырвался стон. По щекам Дейла текла вода. И я не был уверен, что это дождь. Я положил руку ему на плечо. Дейл вздрогнул. По его щеке скатилась крупная капля. — Я знаю, — сказал я. — Тара тоже там была. Лучше нам с тобой не думать об этом сейчас. — Как об этом не думать? Они наслаждались этим, Адам! — Нет, — сказал я. — Их околдовали. И всё. Они не ведали, что творят. Тара никогда бы такого не сделала. И Клодин тоже. Вместе со словами пришло осознание: я пытаюсь убедить не только Дейла, но и себя. Потому что альтернатива была невыносимой. — То, что он сказал, — прошептал Дейл. — Как он узнал? Я покачал головой. Слова Тары злобной насмешкой звучали в моих ушах: «Я хочу детей, Адам…» Пришлось стиснуть зубы. — Убью эту тварь! — Как это произошло? — спросил Дейл. — Ты заснул? Стыд опалил мне щеки, прибил взгляд к земле. — Да. Я не хотел. — Я был в кабинете, — сказал он, — пытался собрать больше сведений. Я даже не знал, что Клодин вышла из дома, пока не услышал, как ты кричишь. Из темноты приближались неясные фигуры. Мы с Дейлом вскочили, но силуэты быстро обрели черты Мерла, Клиффа и Кори. — Нашли что-нибудь? — спросил я. — Ничего, — сообщил Мерл. — Следы ведут к переулку, а дальше — ничего. Рядом с детской площадкой припаркован автомобиль, поэтому мы не пошли дальше. — Чья машина? — спросил Дейл. Мерл пожал плечами. — Не знаю. Наверное, молодежь тусуется. Внутри горел свет, окна запотели. Дейл повернулся ко мне. — Думаешь, они что-нибудь слышали? Или видели? — Может быть, — сказал я. — Вы звонили девять-один-один? Клифф шагнул под навес и закурил. — Я не звонил. Был слишком занят. Надевал джинсы. — Я тоже, — сказал Мерл. — Услышал выстрел и прибежал. — Я спал, — пробормотал Кори. — Вообще не понял, в чем дело. Я затянулся сигаретой Клиффа. — Может, кто-нибудь из соседей? — Стейси Фергюсон работает ночами в стрип-клубе, — сказал Дейл. — Она не дома, и я сомневаюсь, что дома Сет. Миссис Джефферсон — девяносто. Она вообще вряд ли что-то слышала. А Легерски… |