
Онлайн книга «Влюбленный джентльмен»
Закончив причесываться, она заметила, что было уже двадцать минут десятого, и граф наверняка ждал ее. «Пусть подождет!»— со злостью подумала Тэлия, но тут же испугалась того, что граф мог осуществить свою угрозу и громко постучать в дверь, разбудив ее мать. Как и большинство болеющих людей, леди Кавершем засыпала, едва дойдя до постели, но лишь затем, чтобы через два или три часа заново проснуться и подолгу ворочаться без сна. Разбудить ее еще раньше было бы жестоко, и после очередной такой бессонной ночи ей стало бы гораздо хуже. «Я должна выйти к нему», — подумала она. Она вынула из шкафа длинный плащ, который носила ее мать в те дни, когда чаще выходила из дому. Бархатный плащ был темно-синего цвета и когда-то был оторочен собольим мехом, но его Тэлии пришлось продать, чтобы обеспечить им какую-то пищу. Он был весьма простого покроя и, спадая с ее плеч, составлял оригинальный контраст с волосами девушки, словно она стояла за цветным стеклом. Сама Тэлия чувствовала себя почти что раздетой, однако, если графу стыдно находиться в ее Обществе, она ничем не может ему помочь. На цыпочках она спустилась по лестнице и вошла в кухню. Взглянув на нее, Анна помрачнела. — Должно быть, мир катится в пропасть! — проворчала она. — Он не может требовать, чтобы вы одна отправлялись куда-то с ним! И вы знаете это! — Я знаю, Анна, — ответила Тэлия. — Но что еще я могу сделать? Я не могу допустить, чтобы мама расстроилась из-за него. — Надо было настоять, чтобы я пошла с вами! Тэлия представила себе, как бы развеселился граф, услышав подобное требование, но вслух произнесла: — Я бы тоже была не против, но вдруг мама проснется ночью и обнаружит, что больше в доме никого нет? — Я лишь могу надеяться, что вы не дадите себя в обиду такому мужчине, как его светлость, — мрачно сказала Анна, — но, увы, сомневаюсь. Тэлия тоже не была в себе уверена, но и отыскать альтернативу оказывалось невозможным. Неожиданно Анна издала тихое восклицание. — Что такое? — спросила Тэлия. — У меня идея! Идея, мисс Тэлия! Подождите тут! И выйдя из кухни, Анна поспешила вниз по ступеням, ведущим в подвал. Тэлия смотрела ей вслед с недоумением. В подвале не было ничего, кроме сундуков, привезенных ими из провинции, часть из которых принадлежала ее отцу, и в них находились его вещи. В маленьком доме не оставалось лишнего места для хранения вещей, и поэтому Анна лишь время от времени открывала сундуки и проверяла, не повреждено ли их содержимое сыростью и молью. Тэлия стояла в ожидании, зная, что граф также ждет ее снаружи, с каждой секундой теряя терпение. Анна вышла из подвала и принялась тяжело взбираться по ступеням лестницы. — Я нашла, что хотела, — сообщила она. — Возьмите его с собой, мисс Тэлия. Он может пригодиться. Она протянула руку, и Тэлия вскрикнула от удивления: — Пистолет! — Это пистолет вашего отца, — и он заряжен. Я смогла отыскать только одну пулю, так что, если вам придется пустить оружие в ход, у вас будет лишь один шанс. — Но я не могу! Я не могу взять его! — запротестовала Тэлия. — Ведь все наши беды именно из-за того, что папа убил человека! — Знаю, — упрямо сказала Анна. — Но есть вещи и похуже оружия, так что на всякий случай берите его с собой. Тэлия понимала, что в ее словах есть здравый смысл. В конце концов, пистолет был не таким уж большим, и отец брал его с собой всякий раз, когда отправлялся куда-нибудь в позднее время. В любой части страны имелись разбойники и грабители. И хотя Тэлия не могла припомнить, чтобы их когда-либо пытались остановить и ограбить, ей были известны истории о других людях, попадавших в неприятные ситуации, когда, не имея с собой оружия для защиты, они были вынуждены смиренно расставаться со своими ценностями. Ее бросило в дрожь при мысли, что и она сама может теперь оказаться в подобном положении — если ей будет нечем защищаться, граф может потребовать от нее все что угодно. — Возможно, ты и права, Анна, — сказала она. — Всегда нужно быть готовым. Она взяла пистолет из рук Анны и положила его в атласную сумочку, которую всегда носила с собой на руке. Она сразу стала тяжелой, но Тэлия понадеялась, что сумеет это скрыть, однако ей требовалось соблюдать осторожность, чтобы в случае, если придется залезть в сумочку за платком, граф не заметил ее содержимого. — Мне надо идти, — сказала она. Вместо ответа Анна молча направилась к двери, так медленно и неохотно, что Тэлия с невольной усмешкой сравнила ее тяжелую поступь с походкой человека, всходящего на эшафот. Уже начинало темнеть, но девушка сразу увидела графа, ждущего ее неподалеку от дома. Подойдя ближе, Тэлия отметила, что он выглядит весьма привлекательно в накинутом на одно плечо элегантном плаще. Граф был одет в полный вечерний костюм, за исключением того, что вместо бриджей на нем были узкие брюки, только начинавшие входить в моду. Приблизившись к графу, Тэлия отметила, насколько ничтожно выглядела она по сравнению с ним. — Вы опоздали! — без всяких предисловий заявил граф. — Я уже собирался напомнить о себе, постучав в дверь. — Этого я больше всего и боялась. Поэтому я здесь. — Ваша мать не знает, что вы ушли? — Нет. Граф уставился на нее, но неожиданно Тэлия сказала: — Вы выиграли ваше пари, милорд, или просто испытывали себя. Могу ли я теперь уйти? Смысла приглашать меня на ужин нет, ибо, как вы сами видите, мне даже нечего надеть! — Но вы очаровательно выглядите! — произнес граф голосом, в котором угадывалось беспристрастие. — Но если вы опасаетесь быть узнанной, мы поедем в совершенно тихое местечко, где сможем спокойно поговорить, как мне того хочется. Тэлия не ответила, и он продолжил: — Мой экипаж ждет на Керзон-стрит. Думаю, это кратчайший путь. С этими словами он взял ее под локоть и сделал шаг в указанном направлении. Видя, что дальнейшие споры ни к чему не приведут, Тэлия последовала за ним. Большинство лавок в Шеппердз-Маркет были еще открыты, но их посетители были заняты тем, что болтали с продавцами, и не спешили совершать покупки. Но в целом на улицах было пусто, и Тэлии показалось, что все вокруг происходит во сне, когда они вышли из темноты арки на залитую светом газовых ламп Керзон-стрит. |