
Онлайн книга «Династия любви»
![]() А вот и опушка леса. Подъехав к ручейку. Тила напоила лошадей и повернула обратно. Так же молча продолжали они свой путь. Лишь когда Колокопьчиковый лес остался позади и солнце вовсю засияло над головой, девушка вопросительно взглянула на Мэри-Ли. — Это было необыкновенно! Как в сказке! Мне кажется, я даже видела фей, они кружились вместе с бабочками. Тила улыбнулась: — По-моему, я тоже их видела. — А еще я видела маленьких разноцветных птичек на озере. — Я тоже, — кивнула Тила. — А что ты думаешь о самом озере? — А это волшебное озеро? — спросила Мэри-Ли. — Да, оно очень, очень волшебное, особенно для меня, — убежденно произнесла девушка. — А почему? — Вообще все леса и озера волшебные, — ответила Тила, — а это особенно. И пока они ехали обратно, она рассказала девочке про Хиласа, которого русалки заманили в озеро и не выпускали на волю. Мэри-Ли с интересом слушала эту историю. — А как же он дышал, если он человек? — недоумевала она. — Я полагаю, русалки научили его жить без воздуха, — объяснила Тила. Какое-то время Мэри-Ли раздумывала, а потом серьезно сказала: — Мне кажется, папа решил бы, что он утонул. — Ну не порть мою историю! — понарошку рассердилась Тила. — Мне приятнее думать, что он все еще там и плавает вместе с русалками. И вновь наступила тишина. Было интересно наблюдать за напряженным мыслительным процессом Мэри-Ли. Наконец она изрекла: — Папа говорит, сказок не бывает. Тила была поражена столь откровенным прагматизмом. «Что же, интересно, американские бизнесмены рассказывают своим детям вместо сказок?!»— иронически усмехнулась она. — А и верю в сказки, — молвила девушка. — По, конечно, они никогда не явятся перед людьми, которые в них не верят. — А если я поверю, то увижу их? — спросила Мэри-Ли. Тила кивнула. — Не всегда можно увидеть только глазами, — наставляла она малышку. — Иногда сердцем увидишь гораздо больше. Доверься ему, и оно подскажет тебе, что перед тобой — правда или ложь. — Я хочу увидеть сказку, — потребовала Мэри-Ли. — Сказочные вещи исчезнут навсегда, если ты захочешь, чтоб они были как камни на дороге, которые всегда можно поднять, — ответила Тила. — Ты слышала про Сказочное золото? Девочка задумалась на миг. — Нет, наверное, не слышала. Тила рассказала ей, что Сказочное золото можно увидеть, но оно исчезнет, как только ты захочешь дотронуться до него. Мэри-Ли это сообщение очень развеселило, и она заливисто рассмеялась. — Папе это не понравилось бы. У него очень, очень много золота, и он бы рассердился, если б оно исчезло. — Если б у нас было Сказочное золото, мы бы смогли купить то, о чем говорим все это утре, — продолжала Тила. — Русалок, фей, бабочек и, конечно, лесных троллей, обитающих под деревьями. Мэри-Ли эти слова привели в восторг. — А расскажите мне про троллей, — попросила она. Тила поведала ей истории, которые знала с детства. Она объяснила, что трепли — это маленькие человечки, которые работают под землей и вылезают наверх только по ночам. Девочка была заинтригована. — Покажите мне их Ну хотя бы одного! — взмолилась она. Они как раз проезжали мимо того места, где всегда было много грибов. Типе часто приходилось брать их здесь, чтобы миссис Коблинс мота что-нибудь приготовить. Вот и сейчас ома заметила несколько шляпок, которые почему-то окружили крупный полевой цветок. Мэри-Ли решила, что это поганки, на которых сидели феи. — Может, они и были здесь прошлой ночью, — сказала Тила, — но в следующий раз мы обязательно найдем место, где они живут. — Расскажите мне еще что-нибудь про них, — стала просить девочка. — Я расскажу позже, а сейчас нам пора возвращаться к завтраку, — ответила Тила. — Может, мы еще покатаемся сегодня днем. Тогда я покажу тебе другой лес. Там растут большие ели, и я уверена, там тоже много всего интересного! — Мне так понравилась наша прогулка! — воскликнула Мэри-Ли. В эту минуту Тила заметила скачущего вдалеке всадника. — Это папа! — радостно закричала Мэри-Ли. Она пришпорила свою лошадь и поскакала к нему; Тила помчалась за ней. Она не предполагала, что мистер Викхэм тоже решит прокатиться перед завтраком, так как была уверена, что Роби и Патрик заночевали в Ставерли, а утром отправились показывать мистеру Викхэму остальную часть поместья, которую только начали приводить в порядок. — Раз Викхэм платит, — сказал Роби сестре, — я могу позволить себе то, что всегда хотел сделать, но мешало отсутствие денег. — Будь осторожнее! — предупредила она. — Может статься, потратив огромные средства на реставрацию дома, он не захочет платить и за земли. — Я не думаю, что он захочет уподобиться королю, чей дворец утопает в роскоши, в то время как все остальное гибнет и рушится. Брат говорил так убежденно, что Тила не посмела возразить. Но все же она считала, Роби должен посвятить этого американца в свои планы. Было бы ошибкой просто представить ему счет, не учитывая его мнения по поводу перестройки поместья. Тила переживала, что им придется платить за все работы самим — из денег, которые мистер Викхэм будет вносить за аренду. Поэтому она приняла решение не тратить, а хранить эти деньги. Им понадобится каждое пенни после того, как мистер Викхэм вернется в Америку. Иначе они не смогут поддерживать дом в том идеальном состоянии, в котором он находится сейчас. Мэри-Ли приблизилась к отцу. Тила, ехавшая за ней почти вплотную, слышала, с каким упоением девочка рассказывает об утренней прогулке. Тила присоединилась к ним, и Клинт Викхэм, — строго, как ей показалось, посмотрев на нее, сказал: — Не думал, что вы так рано соберетесь на прогулку, мисс Стивенс! — Извините, если я сделала что-то не так, — пыталась оправдаться девушка. — Но Мэри-Ли и я, мы обе уже были на ногах, а утро такое хорошее, что я решила немного проехаться перед завтраком. — Сейчас без четверти девять, — заявил мистер Викхэм, — а вы ушли из дома, по слухам, когда еще не было семи, вот я и подумал — что-то случилось. |