
Онлайн книга «Кровавые кости»
— Тут полно копов, никто тебя не тронет. Сгинь! Он вылез, бурча сквозь зубы. Ладно, пусть бурчит сколько хочет. Он хочет быть охотником на вампиров — ладно, но незачем ему лично связываться с монстрами, как вышло у меня. Вот от этого я хочу его оградить. Не просто, но постараться стоит. Симпатичным агентам я наврала. Совсем не то, что я поднимаю зомби, создало мне хорошие отношения с вампирами. Дело было в том, что Мастер Города, а именно — Сент-Луиса, дышал ко мне неровно. Был, быть может, влюблен в меня — по крайней мере сам так думал. Телефон я знала на память, что само по себе уже — плохой признак. — «Запретный плод», где исполнятся ваши самые темные мечты. У телефона Роберт. Чем могу быть вам полезен? Ну вот, Роберт. Один из самых моих нелюбимых вампиров. — Привет, Роберт, это Анита. Мне надо говорить с Жан-Клодом. Он замялся, потом ответил: — Я вас переключу на его кабинет. У нас новая телефонная система, так что мне придется отключиться. И телефон щелкнул, пока я еще не успела ничего сказать. Секунда молчания, и в трубке возник голос. Много за что можно ругать Жан-Клода, но по телефону у него голос изумительный. — Добрый вечер, ma petite. Вот и все, что он сказал, но его голос по гудящему телефону коснулся моего мозга, как мягкий мех. — Я возле Брэнсона, мне нужно установить контакт со здешним Мастером Города. — И никаких «Добрый вечер, Жан-Клод, как поживаете?». Сразу к делу. Как это грубо, ma petite. — Послушайте, у меня совсем нет времени на эти игры. Здесь некоторые вампиры сорвались с цепи и устроили разгром. Они украли мальчика. Я хочу найти его раньше, чем они его сделают вампиром. — Сколько лет мальчику? — Шестнадцать. — Пару столетий назад, ma petite, он бы не считался ребенком. — Здесь и сейчас это не возраст совершеннолетия. — Он ушел добровольно? — Нет. — Вы знаете точно или вам так сказали? — Я с ним говорила до того. Он не пошел с ними добровольно. Жан-Клод вздохнул, и этот звук прошел у меня по коже прохладными пальцами. — Что же вы хотите от меня, ma petite? — Я хочу поговорить со здешним Мастером. Мне нужно его имя. Вы же наверняка знаете, кто это? — Конечно, но это не так просто. — У нас всего три ночи, чтобы его спасти, и чертовски меньше, если они захотят подзакусить. — Местный Мастер не станет с вами говорить, если вы будете без проводника. — Тогда пришлите мне проводника. — Кого? Роберта? Вилли? Они недостаточно сильны, чтобы быть вашей охраной. — Если вы не можете меня защитить, я смогу это сделать сама. — Я знаю, что вы умеете сами о себе позаботиться, ma petite. Это вы дали понять с излишней ясностью. Но с виду вы совсем не так опасны, как на самом деле. Чтобы показать им их место, вам, быть может, пару-тройку придется застрелить. Если вы останетесь живы, разговаривать с вами все равно после этого не будут. — Я хочу, чтобы мальчик вернулся невредимым, Жан-Клод. Помогите мне в этом. — Ma petite… Мне представились карие глаза Джеффа Квинлена. Комната с ковбоями на стенах. — Помогите мне, Жан-Клод. Секунда молчания. — Только я достаточно силен, чтобы быть вашим сопровождающим. Вы хотите, чтобы я все бросил и побежал к вам? Настала моя очередь замолчать. При такой постановке вопроса все поворачивалось по-другому. Получалось, что я прошу огромной услуги. А я не хотела быть в долгу у Жан-Клода. Да, но я это переживу. А Джефф Квинлен может и не пережить. — Да, — ответила я. — Вы хотите, чтобы я прибыл вам на помощь? Я скрипнула зубами и повторила: — Да. — Завтра вечером прилечу. — Сегодня. — Ma petite, ma petite, что мне с вами делать? — Вы сказали, что вы мне поможете. — И я это сделаю, но такие вещи требуют времени. — Какие вещи? — Представьте себе, что Брэнсон — это другая страна. Потенциально враждебное чужое государство, где мне надо добиться для нас безопасного пропуска. Есть обычаи, которые следует соблюдать. Если я вломлюсь сразу, это будет воспринято как объявление войны. — А нет способа начать сегодня? — спросила я. — Не развязывая войны? — Возможно. Но если вы подождете всего одну ночь, ma petite, наше предприятие будет куда безопаснее. — Мы за себя постоять можем, Джефф Квинлен — нет. — Это так его зовут? — Да. Послышался вздох, от которого я вздрогнула — мурашки по коже побежали. Я могла бы потребовать, чтобы он это прекратил, но это было бы ему только приятно, и я промолчала. — Я полечу сегодня. Как мне с вами связаться? Я ему дала свой адрес в гостинице, вздохнула и добавила номер пейджера. — Я с вами свяжусь, когда прилечу. — А сколько времени вам лететь на такое расстояние? — Анита, вы подумали, что я полечу сам, как птица? Мне не понравилась дружеская насмешка в его голосе, но я ответила честно: — Была такая мысль. Он засмеялся, и у меня по коже пошли мурашки. — О ma petite, ma petite, вы великолепны. Именно то, что мне хотелось услышать. — Так как же вы сюда доберетесь? — На личном самолете. Конечно, у него есть свой самолет. — И когда вы можете прибыть? — Как только смогу, мой нетерпеливый цветочек. — Знаете, уж лучше ma petite, чем цветочек. — Как хотите, ma petite. — Я хочу до рассвета увидеться с Мастером Брэнсона. — Вы это уже достаточно ясно выразили, и я попытаюсь. — Попытки будет мало. — Вы чувствуете свою вину за этого мальчика. Почему? — Я не чувствую вины. — Тогда ответственность. Я не знала, что ответить. Он был прав. |